完全燃烧
wánquán ránshāo
полное сгорание
полное сгорание
полное сгорание
совершенное сгорание
полное сгорание; совершенное сгорание
полное горение; полный горение; полнота сгорания; полный сгорание; полное сгорание; совершенное сгорание; полное совершенное сгорание; полное сжигание
wán quán rán shāo
在氧气供给充足的状态下,燃烧物体时,呈现完全反应,此种反应称为「完全燃烧」。
{热} complete combustion; perfect combustion; after-flaming
в русских словах:
недогорание
不完全燃烧
недожог
不完全燃烧
неполное сгорание
不完全燃烧
полное сгорание
完全燃烧
полнота сгорания
完全燃烧; 燃烧完全程度
примеры:
混合物的完全燃烧
normal combustion
主燃料烧(相对于完全燃烧而言)
горение основной массы топлива
不完全的燃烧
imperfect combustion
弱焰(燃烧不完全有多余炭的火焰)
пламя с избытком углерода
我们到焚化炉室了。扔下部件时,小心不要被燃烧不完全的部件绊倒。
Доменная печь. Осторожнее, не споткнись о мои запчасти, которые ты сюда сбрасывала и которые не до конца сгорели.
那完全解决了所有的基本问题,包括法力燃烧、次元崩塌和热量浮动什么的!
Это полностью решает все наши проблемы со сжиганием магии, многомерным коллапсом и термическим смещением!
驻守影月村的兵力都被调去抵抗燃烧军团的入侵了。因此,日常的警备巡逻工作几乎完全没有人来做。
Все силы Орды сейчас сплотились, дабы отражать атаки Легиона. Это значит, что у нас не хватает рук, чтобы выполнять подсобные работы.
阿古斯,我的家园,拥有泰坦之魂。它已经被扭曲,被腐化,完全无法救赎。它的力量被奴役,作为燃烧军团无尽大军的燃料。
В недрах Аргуса, моего родного мира, дремлет душа титана. И демоны осквернили ее, извратили самую ее суть. Теперь ее сила питает нескончаемые армии Легиона.
我碰巧知道一种靠谱的改造方式:火攻!你要把这些完全安全的朗姆酒燃烧瓶扔到那些脏兮兮的破茅屋上去。
Тебе повезло – я кое-что знаю о поджогах. Надеюсь, ты тоже! Подожжешь эти отвратительные ветхие лачуги с помощью абсолютно безопасных в использовании бутылок горючего рома.
「在这世界最深、最深之处,是个长年火热燃烧的地方,完全不管地上薄薄这层已是一片雪白。」 ~死亡守卫赛夸
"В нашем мире есть глубины, где полыхает пламя, и ему нет дела до того, что тонкая скорлупа Земли покрывается льдом". — Сек-куар, Хранитель смерти
房间完全烧暖了
Помещение прогрелось
完全恢复目标角色的魔法护甲。移除冻结、眩晕、石化、瘟疫、窒息、中毒、燃烧、死灵之火、恐惧、沉默、嘲讽、疯狂状态。
Полностью восстанавливает магическую броню выбранного персонажа. Снимает эффекты заморозки, оглушения, окаменения, чумы, удушья, отравления, горения, некропламени, ужаса, немоты, провокации и безумия.
看来我设置的防御措施还没有完全崩溃。燃烧军团无法在塔楼内部或者附近开启传送门……至少目前还没成功。
Кажется, не вся установленная мною защита уничтожена. Легион не может открывать порталы в башне или возле нее... по крайней мере пока.
减少天然气放空燃烧全球公私伙伴关系
Global Gas Flaring Reduction Public-Private Partnership
燃料完全燃尽瞬间{轨迹}点
точка траектории в момент полного выгорания топлива
燃料完全燃尽瞬间(轨迹)点
точка траектории в момент полного выгорания топлива
它的力量极为陌生,和你在德拉诺或者与燃烧军团的战斗中所见到的完全不同。或许艾泽拉斯的月光林地中的守护者们会知道些什么。
Природа его силы чужда вам, ибо вы никогда раньше не видели ничего подобного на Дреноре или во время вашей битвы с Легионом. Возможно, хранители Лунной поляны на Азероте смогут пролить свет на его происхождение?
炉子里的木柴完全烧透了
Дрова в печке прогорели
<name>,我们有理由相信最东边的铸魔营地还没有完全建造好。燃烧军团的甘尔葛仆从正在日夜赶工让营地运作起来,我们必须阻止他们。
<имя>, у нас есть все основания считать, что самый восточный лагерь Легиона еще до конца не оборудован. Ганарги-прислужники трудятся днем и ночью, чтобы ввести его в строй. Мы не должны им это позволить!
当燃烧军团入侵艾泽拉斯世界时,他们在外域这里也没闲着。多年来,我们都在追踪着他们的活动。但是,<class>,这次他们最新的行动却是我们以前完全没有见过的。
Пока шло вторжение в Азерот, Легион не ослаблял позиций и здесь, в Запределье. Мы наблюдаем за его активностью уже много лет, но в последнее время, <класс>, творится что-то совсем невообразимое.
虽然我们的部队在你离开以后一直坚守着这座要塞,但是我们无法使用它的绝大部分资源——只有具备燃烧军团领主印记的人,才能完全启动邪能之槌。
Наши войска сделали все возможное, чтобы удержать цитадель во время твоего отсутствия, но мы не могли пользоваться всеми ее возможностями, ведь привести в полную боевую готовность "Молот Скверны" под силу лишь обладателю метки владыки Легиона.
пословный:
完全 | 燃烧 | ||
1) полный; целый; совершенный; законченный; максимальный
2) полностью; вполне (мочь); целиком; совсем, совершенно; максимально
|
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий; окисление
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
|
похожие:
全贫燃烧
全部燃烧
完全烧尽
安全燃烧
完全烧结
完全焙烧
燃料烧完
燃烧完全度
未完全燃烧
燃烧不完全
全表面燃烧
完全弧烧法
不完全焙烧
不完全燃烧
不完全燃的
烧完, 后燃
燃烧完全系数
燃料完全烧尽
全喷雾燃烧器
燃烧完全程度
烧毁, 燃完
燃烧的完全度
燃烧安全设备
理论完全燃烧
不完全燃烧气体
化学不完全燃烧
机械不完全燃烧
不完全燃烧产物
不完全燃烧损失
不完全燃烧闷烧
全表面燃烧药柱
全消耗型燃烧器
燃烧管型安全灯
把房间完全烧暖
外设不完全燃烧炉
外置不完全燃烧室
燃料完全烧尽瞬间
完全焙烧完全焙烧
机械未完全燃烧损失
发射药全部表面燃烧
化学未完全燃烧损失
未完全燃烧的热损失
完全燃尽瞬间加速度
燃料完全气化的过程
燃烧效率燃烧完全系数
不完全燃烧, 部分燃烧
化学不完全燃烧的热损失
加力燃烧室的全状态调节
燃料不完全燃烧的冲量损失
化学不完全燃烧燃烧不完全
燃料完全燃尽瞬间的加速度
测定燃烧完全程度的温度法