完成手续
_
завершить процедуру
примеры:
着手完成一项任务
set about one’s task
好吧,来完成手头的工作事吧,嗯?
Итак, теперь можно вернуться к насущному делу, хм-м?
那么现在,先完成手边的工作吧……
Теперь вернемся к делу...
石冢魂圈提供了我独一无二的钻研机会,而我也打算继续完成研究。
Каирн Душ представляет отличную возможность продолжать исследования - а я планирую закончить их.
等待对手完成进攻。进攻最佳的一方获胜!
Ждем, когда противник закончит атаку. У кого лучшая атака, тот и победит!
现在你已经证明了自己是一个真正的勇士,我相信你具备足够的勇气继续完成下一个任务。
Теперь, когда ты <показал/показала> себя настоящим бойцом, я надеюсь, тебе хватит мужества выполнить и следующее задание.
作为猎手完成游戏后,下一局被选为雪人的几率会变大。
Чем больше матчей вы завершили в роли охотницы, тем выше вероятность стать йети.
我们必须继续完成首要目标,把炸弹安放在赞达拉的主力战舰上。战港内就停泊着一艘。
Надо продолжить выполнение основной задачи: заминировать крупнейшие корабли зандаларов. Один из них сейчас пришвартован в военном порту Растари.
在那以后,祭司们又将这位先知复活了,试图让他继续完成未尽的计划。他们将我的力量又重新导向了先知,很快,他就将再次醒来。
Мои бывшие жрецы уже воскресили его, чтобы он смог закончить свою работу. Они снова вливают в него мою силу, и уже очень скоро он должен проснуться.
别担心,年轻人。我的力量足够完成手上的任务。让我们利用邪能魔法,改变未来。
Не волнуйся, мне хватит сил, чтобы выполнить эту задачу. Давай же обуздаем магию Скверны и изменим будущее.
干得好,<name>。在所有在此奋战的人们共同的努力下,我们携手完成了法师塔的建造。
Отлично, <имя>. Мы собрались здесь, чтобы завершить строительство башни магов, которая ознаменует наше единство в борьбе с Легионом.
我还不知道。先祖蛾祭司在完成手抄本前就死了,但是他提到上古卷轴内藏有预言。
Я пока не знаю. Жрец Мотылька умер, не закончив запись, но он перечислил Древние свитки, в которых содержалось пророчество.
пословный:
完成 | 手续 | ||
формальности, процедура; порядок; оформление (в процедурном порядке); процесс, операция (напр. банковская)
|