官样文章
guānyàng wénzhāng
формализм, казёнщина; формалистика, формальная отписка
guānyàng wénzhāng
обр. формализм, казёнщина; формалистикабюрократический документ; пустая формальность
guānyàng-wénzhāng
徒具形式,照例敷衍的虚文滥调。guānyàng wénzhāng
[sth. done superficially as a mere formality; gobbledygook; officialese talk; high-sounding verbiage; red tape] 指只讲形式并无内容的照例敷衍的虚文
这种官样文章, 一点内容都没有, 叫人看了就头疼
guān yàng wén zhāng
原指进呈皇帝的文章,文字堂皇典雅。后比喻徒具形式的例行公事,或空洞不求实际的文章、空话。
官场现形记.第五回:「这日因为就要上任,前来禀辞,乃是官样文章,不必细述。」
guān yàng wén zhāng
officialese
red tape
guān yàng wén zhāng
officialese; a dead letter; a mere scrap of official paper; a piece of writing in a formalized language as observed in official correspondence; an unpractical routine document; bureaucratic automatism; mere formalities; official formality; red tape; the bombastic talk of bureaucracy; useless (empty) official formalitiesguānyàng wénzhāng
mere formalities; officialese
我不过作作官样文章罢了。 I simply follow the formalities.
【释义】旧时官场中有固定格式和套语的例行公文。比喻光注意形式,没有实际内容的空话,或照例敷衍的虚文滥调。
【近义】一纸空文
【出处】宋·吴处厚《青箱杂记·文章官样》:“王安国曰:‘文章格调须是官样。’”
【用例】但此辈有运动而无文学,则亦殊令出版者为难,盖官样文章究不能令人自动购读也。(《鲁迅书信集·致李小峰》)
1) 指堂皇典雅的应试文字。
2) 袭用固定格式而内容空虚的文章。
3) 泛指徒具形式,内容空虚,照例敷衍的虚文滥调或言论措施。
частотность: #59696
в русских словах:
отписка
канцелярская отписка - 官样文章的复文
чиновничество
官样文章
синонимы:
примеры:
官样文章的复文
канцелярская отписка
我不过作作官样文章罢了。
Я всего лишь выполнил обычные формальности.
пословный:
官样 | 文章 | ||
1) прекрасный, превосходный [вид]
2) чиновничий; официальный; шаблонный, казённый; казённого образца
|
1) статья, сочинение, короткое произведение
2) письменный труд, произведение
3) скрытый смысл
4) способ действий, порядок действий (в отношении чего-то)
Вэнь Чжан (китайский актёр) |