定期会议
dìngqī huìyì
периодическое собрание; очередные собрания
примеры:
国际人道主义法定期会议
Периодическое совещание по международному гуманитарному праву
定期会议应当按照公司章程的规定按时召开
очередные собрания созываются в срок, определенный уставом компании
股东会会议分为定期会议和临时会议
собрание акционеров бывает очередным и внеочередным
分为定期会议和临时会议
делиться на очередные собрания и внеочередные собрания
确定会议日期
фиксировать день совещания
会议定于星期三
собрание назначено на среду
会议定于星期五举行
заседание назначено на пятницу
会议定于星期四举行。
The meeting is scheduled for Thursday.
确定会议的日期和地点
determine (fix) the time and place for a meeting
会议期间
во время собрания
与审议定期报告有关的议题和问题清单
Перечень тем и вопросов, связанных с рассмотрением периодических докладов
关于1981年蒙的维的亚方案所取得的进展和关于环境法的发展及定期审查第二次会议筹备工作的高级环境法专家会议
Совещание старших должностных лиц-экспертов в области права окружающей среды по вопросу о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Программы Монтевидео 1981 года, и подготовки второго Совещания по развитию и периодическому пересмотру права окружающей
议会在夏季是开会期吗?
Is Parliament in session during the summer?
拟订儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题任择议定书草案的闭会期间不限成员名额工作组
межсессионная рабочая группа открытого состава по проекту факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах
国家征聘事务两年期会议
Совещание национальных служб по набору персонала, проводимое раз в два года
非洲工业部长两年期会议
Конференция министров промышленности африканских стран, проводимая раз в два года
会议期间我们做了大量工作
Во время сессии нам приходилось особенно много заняться
拟订《儿童权利公约》关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题任择议定书草案的闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава по проекту факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
海盗与海上安全问题三年期会议
конференция-триеннале «Пиратство и охрана на море»
世界议会会期期间,无法进行交易。
Вы не можете торговать голосами во время сессии конгресса.
尚未为此本世界议会会期作出提议。
Пока для этой сессии Всемирного конгресса не сделано никаких предложений.
定期会晤
регулярная встреча
确定会期
fix a date for the meeting
已为本次世界议会会期分派了代表。
Уже направили делегатов на эту сессию Всемирного конгресса.
地方当局反对种族隔离两年期会议
конференция представителей местных властей против апартеида, проводимая раз в два года
会期定为四天。
Совещание будет длиться четыре дня.
非洲经委会/非统组织/工发组织非洲工业部长两年期会议
Двухгодичное совещание ЭКА/ОАЕ/ЮНИДО африканских министров промышленности
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议;不扩散条约审议和延期会议
Конференция 1995 года государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора
在世界议会得出其特殊会期结论前,该提议将搁置。
Это предложение отложено до специальной сессии Всемирного конгресса.
我们定期会面讨论事务。
We meet regularly to discuss business.
温家宝总理出席联大会议期间是否会与奥巴马总统会面?
Запланирована ли встреча премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао с президентом США Б. Обамой в ходе предстоящейсессии Генеральной Ассамблеи ООН?
各国主管发展中国家间技术合作机构负责人两年期会议
Совещание глав национальных учреждений по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, проводимое раз в два года
伦敦海军会议最后议定书
Final Protocol to the Naval Conference of London
пословный:
定期 | 期会 | 会议 | |
1) назначить срок, назначить дату
2) периодический; регулярный, срочный (производимый в определённый срок)
|
1) собраться в назначенный день; съехаться по уговору
2) время, срок; случай
jīkuài
годовая денежная отчётность; годовые отчётные документы
|
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|