实际存在的
_
in esse
примеры:
实际存在的十进制小数点
actual decimal point
她之前来过一段时间,想弄清自己能上哪儿去找点值钱的东西。任何实际存在的东西。
Она тут появилась какое-то время назад. Интересовалась, где бы украсть чего поценнее. Все равно, что.
像所有的蜥蜴人一样,我太过相信梦,因为我知道它们不是从睡梦中而来,而是来自于另一个实际存在的位面。
Как и все ящеры, я доверяю снам, ибо я знаю, что их источником является не мозг, погруженный в дрему, а иной уровень бытия.
虽然有议会存在,但军队实际上控制着这个国家。
Although there is a parliament, the army is in effective control of the country.
河流实际上依附在单元格的边缘,并不是直接存在与单元格之中的。
Реки находятся на границе клетки, а не на самой клетке.
不仅仅是技术角度——实际上就是。有那么一瞬间,希望是存在的。
Не только технически, но и практически. И на мгновение явилась надежда.
既然知道存在这种力量,那就很难不去觊觎。我自欺欺人,让自己相信自己很特别。但实际上并非如此,所以我死掉了。
Очень трудно, узнав, что такая сила существует, не возжелать ее для себя. Я лгу себе и убеждаю себя, что я особенная. Но я не особенная. Я мертвая.
你根本不知道它们是什么——遥远的星星?神明?——但是看着它们的时候,让你几乎感觉自己并不存在。不管它们是什么,这些∗洲∗跟你相比,实在是大的无边无际。而且还很遥远,遥不可及。
Ты имеешь лишь смутное представление о том, что это, — далекие звезды? Боги? Однако, глядя на них, ты почти теряешь ощущение собственного «я». Чем бы они ни были, ∗изолы∗ неизмеримо огромны в сравнении с тобой. И очень-очень далеки.
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
是的,它们是真实存在的。我见过它们。
Да, они есть на самом деле. И мне довелось их видеть.
有红死怪真实存在的证据吗?
А есть хоть какие-нибудь доказательства ее существования?
手持简陋弩机的丘丘人射手。丘丘人实际上并不具备制造弩的工艺水平。因此,一般认为,在丘丘人背后,存在着操控丘丘人,并为它们提供设备物资的组织。而与丘丘人走得很近的深渊法师尤为可疑。
Хиличурлы-стрелки, вооруженные простыми арбалетами. Откровенно говоря, хиличурлы не владеют искусством создания арбалетов. Из этого следует вывод, что их контролирует другая организация, которая поставляет им оружие и материалы. Подозрение падает на Магов Бездны, часто сопровождающих хиличурлов.
但你怎么知道它是真实存在的?
Но как же ты узнаешь, что она настоящая?
很难以置信。不过它是真实存在的。
Это невероятно. Но он настоящий.
主人,她并不是幻象,她是真实存在的。
Она не фантазия, мой господин. Она существует.
光是确实存在的东西;黑暗只是没有光。
Light is a positive thing; darkness is only the absence of light.
在天际存在着一个裂痕,它无法被魔法或者时间的流逝所填平。
Здесь, в Скайриме, раскол, и ни магия, ни время его не исцелят.
老巫妪确实存在,你很快就会知道了。
Скоро ты сам убедишься, что ведьмы существуют.
我仍然无法确定那是真实存在的东西……
Я пока что не уверен, что такое существует.
「新绿之花确实存在。 它只是在避难而已。」
«Зеленый сад существует. Просто он прячется ради собственной безопасности».
我很高兴能有机会实际在人体受试者身上实验。
Как хорошо, что есть возможность испытать это на человеке, который готов сотрудничать.
不。我知道自己看见了什么。它是∗真实存在∗的。
Нет. Я знаю, что я видел. Это было на самом деле.
物种原形演化成后来各物种的真实存在的或假设的有机物
The actual or hypothetical organism or stock from which later kinds evolved.
这感觉实在是太∗公正∗了。就好像这个世界存在着正义。
Это ∗справедливо∗. Ты чувствуешь, что в этом мире есть что-то правильное.
пословный:
实际存在 | 的 | ||
похожие:
实在际法
确实存在
实际存在
证实存在
存在证实
实际库存
实际盘存
实在存储器
实际暂存区
实际现在时
实际存储器
实际盘存簿
确实存在著
超现实存在
现实中存在
实际存储空间
在实际火情中
还是在实际中
国际安全存在
临时国际存在
国际军事存在
实际顺序存取
实际存储单元
实际存储结构
实际存储器结构
实际库存量评价
奥杜因确实存在
调整实际库存量
确定事实是存在
实在存在的事物
实际暂驻存储区
连续实际盘存制
外界存在的事实
自然实际潜在破坏
确定事实是存在的
实际存储器基地址
一般事实存在意义
调整后实际库存量
在细菌实际浸染之前
奥杜因是真实存在的
在切合实际的范围内
存, 存在, 实在
一般具体事实存在意义
实际参数, 实在参数
在各条战线的实际工作中
潜在产量及实际产量区别
数字在产量中得到实际体现
无论在形式上, 还是在实际中
实际参数, 实在参数实际变元
实在参数部分, 实际参数部分
废除干部领导职务实际存在的终身制