宣誓仪式
xuānshì yíshì
церемония принесения клятвы (присяги)
xuānshì yíshì
церемония принесения присягипримеры:
总统正式宣誓就职。
The President took the solemn oath of office.
他们正式宣誓就职。
They were duly sworn in.
去吧,将这个卷轴交给他们,让牦牛人们宣誓加入部落,指挥官。完成你在仪式中的职责之后,再回来找我。
Возьми этот свиток и прими клятву таунка Орде, командор. Верни мне свиток, когда выполнишь эту почетную обязанность.
「每条刮痕都有故事,每处缺口都有名字。 此刀传承四代。 勿让先祖蒙羞。」 ~空猎者雷娜的仪式誓辞
"У каждой царапины своя история, у каждой зазубрины свое имя. Четыре поколения держало в руках этот клинок. Ты не должна их разочаровать". — Посвящение Лейны, небесной охотницы
пословный:
宣誓 | 仪式 | ||
1) присягать, клясться; клятва, присяга
2) давать честное слово
3) * обязательство (напр. даваемое освобождаемым под честное слово пленным: не участвовать в военных действиях)
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|