宪天光运仁文义武神圣英孝皇帝
xiàntiān guāng yùn rén wényì wǔ shén shèng yīng xiào huángdì
Сяньтянь Гуанъюнь Жэньвэнь Иу Шэншэнь Инсяо Хуанди (посмертное имя императора Чжанцзуна династии Цзинь)
пословный:
宪天 | 天光 | 运 | 仁 |
1) время (дня)
2) свет, свет дня
3) утро, рассвет
|
1) перевозить; транспортировать; перевозка
2) тк. в соч. двигать(ся); движение
3) тк. в соч. применять; использовать
4) судьба
|
1) гуманность, человечность; гуманный, человечный
2) косточка (плода), ядрышко (ореха)
|
文义 | 武神 | 神圣 | 英 |
1) воинственный дух, демон
2) уст. обр. огонь
|
святой, священный; божественный; святость
|
I сущ.
1) цветок; цветущий
2) цвет, лучшее
3) цвет своего времени; выдающийся (превосходный) человек; талант; гений; герой; превосходный, отборный, лучший; талантливый, гениальный, мудрый; отважный, героический 4) * украшение из перьев (на секире)
II собств.
1) (сокр. вм. 英吉利) Англия; Британия; английский; британский
2) ист. Ин (название княжества до дин. Хань)
3) Ин (фамилия)
|
孝 | 皇帝 | ||
I сущ.
1) почитание (уважение) родителей; преданность (усердное служение) родителям; усердное исполнение воли (осуществление идеалов) родителей (предков) 2) траур [по родителям]; траурный
3) траурная одежда
II прил.
усердный в служении родителям; почтительный к родителям; образцовый в исполнении воли (осуществлении идеалов) родителей (предков)
III гл.
относиться с образцовым сыновним почтением (уважением); усердно исполнять сыновний (дочерний) долг; чтить, почитать
IV собств.
Сяо (фамилия)
|
император (также презр. о человеке, имеющем большое влияние)
|