家庭妇女
jiātíng fùnǚ
домохозяйка (женщина, ведущая только домашние дела)
结婚十几年来,妻子都是一个很典型的家庭妇女,很本分。Уже более десяти лет с тех пор как мы поженились, моя жена является типичной домохозяйкой, она весьма ответственна в этом.
jiātíngfùnǚ
只做家务而没有就业的妇女。housewife; stay-at-home woman
jiātíng fùnǚ
housewife只做家务而无职业的妇女。
частотность: #32207
в русских словах:
домашний
домашняя хозяйка - 家庭妇女
домашняя хозяйка
家庭妇女
домохозяйка
2) (ведущая хозяйство) 家庭主妇 jiātíng zhǔfù, 家庭妇女 jiātíng fùnǚ
примеры:
结婚十几年来,妻子都是一个很典型的家庭妇女,很本分。
Уже более десяти лет с тех пор как мы поженились, моя жена всегда была типичной домохозяйкой, добросовестной и непритязательной.
阿拉伯湾国家人口和家庭妇女讨论会
Семинар арабских стран Залива по вопросу о роли женщин в области народонаселения и в семье
这家工厂是在1980年由一些家庭妇女搞起来的。
This factory was started around 1980 by housewives.
推销员先用赠品打动家庭妇女的心, 接着就开始直截了当的兜售了。
Housewives were softened up with free gifts before the salesmen began the hard talking.
妇女维持的家庭
домашнее хозяйство, поддерживаемое женщиной
操持家务者;家庭主妇;持家妇女
1. домашняя хозяйка; 2. домашняя работница
妇女、儿童和家庭事务部长
Министр по вопросам положения женщин, детей и семьи
农村地区家庭和妇女协会
Ассоциация семей и женщин сельских районов
她是职业妇女而不是家庭主妇。
She is a career woman rather than a housewife.
加德满都妇女和家庭保健决议
Резолюции Катманду по проблемам охраны здоровья женщин и семьи
国际妇女和家庭刊物记者协会
Международная ассоциация журналистов женской и семейной прессы
妇女与家庭保健问题部长级会议
Конференция на уровне министров по охране здоровья женщин и семьи
许多妇女选择了在婚后当家庭主妇。
Many women chose to be a housewife after marriage.
劳工组织就业(有家庭责任妇女)建议
Рекомендация МОТ о труде женщин с семейными обязанностями
阿拉伯—伊斯兰妇女、家庭与发展会议
Арабо-исламская конференция по проблемам женщин, семьи и развития
关于有家庭责任的妇女就业问题建议
Рекомендация о труде женщин с семейными обязанностями
太平洋“家庭、妇女与机会”问题第一夫人会议
Конференция супруг глав государств и правительств стран тихоокеанского региона по теме "Семья,женщины и возможности"
暴力侵害妇女行为对家庭的影响座谈会
Коллоквиум по вопросу о влиянии на семью насилия в отношении женщин
关于非洲妇女家庭保健处境非洲行动计划的宣言
Декларация об Африканском плане действий в связи с положением женщин в Африке в контексте здоровья семьи
消除家庭和社会对妇女暴力的措施特设专家组
Специальная группа экспертов по вопросу о мерах по ликвидации насилия в отношении женщин в семье и обществе
对残疾妇女性虐待和施加家庭暴力问题会议
Конференция по проблеме сексуальных надругательств и насилия в семье в отношении женщин-инвалидов
和平:根除家庭和社会中对妇女的暴力行为的措施
обществе
消除家庭和社会中对妇女的暴力行为的措施专家组会议
Группа экспертов по мерам искоренения насилия в отношении женщин в семье и обществе
世卫组织关于妇女健康与家庭暴力侵害妇女问题多国研究报告
WHO Multi-country Study on Women’s Health and Domestic Violence against Women
关于家庭内暴力行为特别强调其对妇女所产生影响的专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросам насилия в семье с уделением особого внимания его воздействию на женщин
但是,最不发达国家的家庭有许多孩子,平均每个妇女生育五个孩子,这部分是由于儿童高死亡率让她们用大 家庭来弥补。
Однако семьи в наименее развитых странах имеют много детей – в среднем пять на одну женщину – отчасти по той причине, что страх перед высокой детской смертностью приводит их к необходимости компенсировать это большими семьями.
我是良家妇女。
Я женщина порядочная!
受雇去作家庭女工
наниматься в домашние работницы
不住宿的家庭女工
приходящая домработница
援助残疾子女家庭协会
Асооциация по оказанию помощи семьям с детьми-инвалидами
这个家庭女工在我家作三年工了
эта домашняя работница жила у нас три года
英联邦国家妇女事务部长会议
Совещание министров Сообщества, отвечающих за вопросы, касающиеся женщин
国家妇女与发展统计数据库手册
Руководство по национальным базам статистических данных о положении женщин и развитии
保罗有一位非常好的家庭女教师。
Paul has got an excellent governess.
良家妇女可不会用奶子勾引男人。
Порядочная женщина титьками мужиков не приманивает.
转型国家妇女的经济和社会权利讨论会
семинар по экономическим и социальным правам женщин в странах с переходной экономикой
阿拉伯国家妇女职工问题三方专题讨论会
Трехсторонний семинар по проблемам женщин-работниц в арабских странах
最不发达国家妇女参与发展问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по вопросу об участии женщин в процессе развития в развивающихся странах
пословный:
家庭 | 妇女 | ||
семья, дом; домашний, фамильный
|