家教
jiājiào
1) репетиторство, заниматься репетиторством
2) домашний учитель, репетитор, гувернер
3) домашнее воспитание детей в духе добродетели и благочестия
ссылки с:
家庭教育jiājiào
сокр.
1) домашнее воспитание
2) домашний учитель, репетитор, гувернер
3) заниматься репетиторством
домашнее воспитание
jiājiào
家长对子弟进行的关于道德、礼节的教育:有家教 | 没家教。jiājiào
(1) [family education; family training; domestic discpline]∶家长对子女的教育
家教不严
(2) [private tufor]∶家庭教师的简称
请家教
jiā jiào
1) 家庭中的礼法或指父母对子女的管教。
文明小史.第十四回:「老太太家教极严,平时从不许出大门一步。」
2) 家庭教师。
如:「张同学利用课余担任家教。」
jiā jiào
family education
upbringing
to bring sb up
private tutor
jiā jiào
family education; domestic discipline; upbringing:
家教严 be strict with one's children
没有家教 not properly brought up; ill-bred
jiājiào
1) family education; upbringing
2) private teacher; family-hired supplementary tutor
1) 在家教授子弟。
2) 指家庭中的礼法或家长对子弟进行的关於道德、礼节的教育。
частотность: #10611
в русских словах:
репетиторство
заниматься репетиторством - 当补习老师, 当家教
тьютор
教师, 个人老师, 家教
фгос
(Федеральный государственный образовательный стандарт) 俄罗斯联邦国家教育标准
синонимы:
同义: 家庭教育
примеры:
法语国家教育部长会议
Конференция министров просвещения франкоговорящих стран
不结盟国家和其他发展中国家教育和文化部长会议
Конференция министров образования и культуры неприсоединившихся и других развивающихся стран
阿拉伯国家教育和主管经济规划部长会议
Конференция Министров образования и лиц, отвечающих за экономическое планирование в Арабских странах
亚非成员国和阿拉伯国家教育部长会议
Конференция министров просвещения африканских и азиатских государств-членов и арабских стран
阿拉伯国家教育革新促进发展方案
Программа учебных нововведений в целях развития в арабских государствах
非洲国家教养机构负责人
Руководители пенитенциарных учреждений афиканских государств
伊比利亚-美洲国家教育、科学和文化组织
Организация иберо-американских государств по вопросам образования, науки и культуры
制订国家教育质量评价制度合作方案
Программа сотрудничества для развития национальных систем оценки качества образования
没有家教
not properly brought up; ill-bred; у кого нет семейного воспитания
国家教育委员会主任
Minister in Charge of the State Education Commission
缺乏家教
ill-bred; not properly brought up
государственное образовательное учреждение Московский государственный университет экономики, статистики и информатики 国家教育机构国立莫斯科经济, 统计和信息大学
ГОУ МЭСИ
高等院校的招生计划必须报请国家教育部同意。
План приёма в высшие учебные заведения должен быть письменно согласован с министерством образования страны.
上家教课
давать частные уроки
专家教路
эксперт даёт руководящие указания; руководство эксперта
…哼,仙家教导不能说粗话,何况我还戴着星辰天君大人的面具。
Последователи Адептов не должны сквернословить. Тем более, когда у них на лице Его маска.
我可以看出来,你以前是一名运动员,然后在20多岁的时候就堕落了。对于你所属的单倍群来说,这种情况非常典型。这一切都是因为你们这个国家教育体制的失败,以及对肉体堕落的宽容吧。
Я вижу, что когда-то ты был атлетом, но после двадцати пришел В упадок. типичный сценарий для твоей гаплогруппы. будем винить В этом разваленную систему образования И склонность К дегенерации У тебя на родине.
个子是矮了点,但都很有家教!看到人会敬礼,向人问好。不像长老的儿子一样脾气暴躁。
Хоть и низенькие, зато как воспитаны! Всегда поклонятся, о здоровье спросят. Не то что старостихины ребята.
哈哈哈,才不会。但她要我选个有钱人家,工作要高尚,要有家教…
Ха-ха-ха! Ну нет. Просто ей нужен хорошо воспитанный, состоятельный зять с достойным занятием...
我才不会让一个女人家教我怎么打仗。
Ни одна баба не будет учить меня воевать.
她老爸是个尼弗迦德贵族,也是帝国使节。他聘请丹德里恩当罗莎和她妹妹的家教,教她们修辞学,但小罗莎却喜欢舞刀弄剑。
Ее отец, большая нильфгаардская шишка, нанял Лютика учить ее и ее сестру манерам и риторике. Но говорят, что Розе больше нравится драться на мечах.
你把这叫做礼貌?你把这叫做家教?
Что это за манеры? Что за поведение?
看不懂这段话吗?那当然——这是尼弗迦德语!不久后世界上一半的地方都会说这种神秘语言了!建议您现在就开始学习——在下能以低廉价格当您的家教。
Не понимаешь, что написано? И неудивительно - ведь это по-нильфгаардски. Но! Скоро весь мир будет говорить на этом языке! Так что лучше начать его учить уже сейчас, а ваш покорный слуга поможет в этом за небольшую плату.
一位流浪骑士的寡妇正在寻找能照顾 7 岁和 4 岁孩童的保姆。应征条件包括:外貌顺眼、有家教、没有不良嗜好、有耐心。
Вдова странствующего рыцаря ищет няню для детей семи и четырех лет. Требования: приятная наружность, культурное обхождение, отсутствие каких бы то ни было вредных привычек, великое терпение.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск