家有患难,邻保相助
_
jiā yǒu huàn nàn lín bǎo xiāng zhù
(谚语)一家有了困难,四方邻里都来帮助。
金瓶梅.第十四回:「大官人,没奈何,不看僧面看佛面。常言道:『家有患难,邻保相助。』」
jiā yǒu huàn nàn lín bǎo xiāng zhù
(谚语)一家有了困难,四方邻里都来帮助。
金瓶梅.第十四回:「大官人,没奈何,不看僧面看佛面。常言道:『家有患难,邻保相助。』」
пословный:
家 | 有 | 患难 | , |
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
несчастье, бедствие, скорбь
|
邻保 | 保相 | 相助 | |
1) взаимно помогать, помогать друг другу, взаимопомощь
2) помогать, поддерживать
|