容不下
róngbuxià
1) не вмещать
2) не в состоянии простить
róng bu xià
不能容受。
如:「这个房间太小,容不下大型的家具。」
róngbuxià
unable to contain/hold/accommodateв русских словах:
помещаться
так много людей не поместятся в одной комнате - 一间屋子里容不下这么多的人
примеры:
一间屋子里容不下这么多的人
так много людей не поместятся в одной комнате
几条小河容不下雨季的全部雨水。
The few small rivers could not hold all the rain that fell during the wet season.
如果不是门够大,还真容不下你的这双腿
если бы не двери были достаточно большие, некуда поместить твои ноги!
当一个男人如此爱你,有这样的行为表现,就意味着他心里装下了你,就再也容不下别人。深爱一个人,是没有办法同时爱上两个人。
Когда мужчина так тебя любит и так себя ведёт, это означает, что его сердце наполнено тобой, и оно не вместит никого другого. Когда кого-то сильно любишь, то невозможно любить двоих одновременно.
这个世界已经容不下希望了。
Надежда в этом мире умерла.
这些邪恶的军团生物已经侵入了我们的圣殿。我们的世界容不下他们。
Эти гнусные создания Легиона вторглись в наше святилище. В нашем мире им нет места.
今天,你会践行勇气之路,这就是你的使命。去告诉我们的人民,此地容不下疑惑滋生。
Сейчас ты идешь путем отваги – таково твое призвание. Покажи нашему народу, что сомнению здесь не место.
不不,我们的意思是,盗宝团这座小庙,容不下您这座大佛…
Нет, нет, не в этом дело. Вы просто слишком большая рыба для нашего маленького пруда...
∗i∗非黑即白的世界容不下灰色!这就是恶魔猎手的准则。∗/i∗
∗i∗Без полумер! О жалости забудь. Враг должен умереть. Таков наш путь.∗/i∗
拉尼卡容不下停顿迟滞,许不得土地闲置荒废。
В Равнике ничто не стоит без дела, там нет невозделанных и незасеянных земель.
一座满是精选阳性光子的圣殿……那种地方肯定容不下任何悲伤。那将是一幅灿烂的景象。
Святилище, заполненное тщательно отобранными позитивными фотонами.... В такой атмосфере не будет места грусти. Это превосходная идея. Но...
间谍生涯没有出错的余地,也容不下个人感情和卸下心防。当塔勒的计划被证实与瑞达尼亚的伟大目标发生冲突后,他就在一场充满暴力的政治斗争中失去了性命。
Шпион не имеет права ошибаться, нежничать или терять бдительность. Талер погиб в результате политических интриг, когда оказалось, что его планы идут вразрез с благополучием Редании.
喂!这座岛容不下两个疯子。
Эй! Здесь безумцев и так хватает.
这个房间太小,容不下大型的家具
эта комната слишком мала, чтобы вместить крупногабаритную мебель
你听说他们把海盗赶走了吗?真的耶!这里已经完全没海盗了,只剩几个新挖的坟墓和一些血迹。造船厂的样子跟我们走之前差不多──就是到处都摇摇欲坠,但暂时还撑得住,工具也有点生锈,但还能用。所以说,你可以回来啦!只是小心点别往南去,因为那边被其他土匪占领了。自然容不下真空,总会有人来填补,差不多是这么说的吧。
Слышал, что пиратов прогнали? Честное слово! Ни следа от них не осталось, если не считать свежих могил и кровавых пятен. Мастерская в общем такая же, какой мы ее и оставили. То есть, все сыпется, но работать можно. Инструменты ржавые, но есть. Словом, можешь возвращаться. Только не с юга, а то там какие-то бандиты лагерь разбили. Природа праздности не терпит, как говорится!
我很乐意加入你们的狩猎派对,但似乎你的队伍容不下更多人了。
Я бы с удовольствием пошла в вашу охотничью стаю, но в ней нет свободных мест.
又一个灰溜溜的鼠辈,胆敢在我鼻子底下摆弄你那肮脏的爪子。我家可容不下害虫!滚开!
Еще одна вонючая крыса шастает у меня под носом. В моем доме нет места такой заразе. ВОН ОТСЮДА!
呃,我想你那拥挤的大脑压根容不下真正的智慧吧。可惜。
Грр. Видно, в черепушке у тебя так тесно, что на мозги места уже не осталось. Жаль.
我知道了,牢房容不下你。那就只能让坟墓来了!
Тюрьма не исправила – так могила исправит!
如果牢房都容不下你,那就得让坟墓来了。
Тюрьма не исправила – могила исправит!
我记得。当时我害怕匕港镇矛头转向我们,他们珍贵的岛屿容不下我们这些异类。
Я помню это. Я боялся, что Фар-Харбор может стать нашим врагом. Что его жители решат, что нам не место на их драгоценном острове.
我没空让人打岔,也容不下更多无能的表现。
У меня нет времени. Что за некомпетентность.
如果你拒绝,那学院就容不下你了。你听得懂吗?
Если ты этого не сделаешь, тебе нельзя будет оставаться в Институте. Это понятно?
他告诉我钢铁兄弟会就是他的全部,他的心里容不下其他人。
Он ответил, что его волнует только Братство Стали и в его жизни нет места чему-либо другому.
电梯太小,容不下我们两个。你自己去吧。我等等跟你会合。
Лифт чересчур мал, чтобы вместить нас обоих. Поезжай один. Я присоединюсь к тебе, как только смогу!
пословный:
容 | 不下 | ||
1) вмещать; заключать в себе
2) допускать; позволять
3) тк. в соч. щадить; прощать
4) выражение лица
5) вид; облик (напр., города)
6) книжн. может быть; возможно
|
bùxià
1) не менее чем, не ниже чем...
2) не уступать, быть не хуже
-buxià
часто с последующим 来 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой |