宽限
kuānxiàn
продлить срок, отсрочить; льготный срок
ссылки с:
宽期kuānxiàn
1) льгота
2) разрешение
3) отсрочка (напр. платежа)
kuān xiàn
放宽限期:我们借的东西还要用,请他宽限几天。kuān xiàn
延缓期限。
西游记.第二十六回:「但恐违了圣僧三日之限,要念紧箍儿咒。我辈一来奉拜,二来讨个宽限。」
kuān xiàn
to extend (a deadline etc)kuān xiàn
extend a time limit; grace; moratorium:
宽限两星期 give two week's grace
请宽限几天。 Please extend the deadline a few days.
驾驶员更换执照有10天的宽限期。 Drivers have ten days' grace to renew their licenses.
kuānxiàn
1) v.o. extend the time limit
宽限几天行吗? Can the deadline be extended a few days?
2) n. moratorium
частотность: #53760
в русских словах:
период отсрочки
宽限期
синонимы:
примеры:
放宽限制
ослаблять ограничения
宽限两星期
give two week’s grace
请宽限几天。
Please extend the deadline a few days.
驾驶员更换执照有10天的宽限期。
Drivers have ten days’ grace to renew their licenses.
机器必要迟延的宽限
allowance for necessary machine delay
宽限几天行吗?
Can the deadline be extended a few days?
时间的宽限
time allowance
超过标准时间的宽限百分率
percentage allowance over standard time
支付期票优待期(日)宽限日期
льготный день для уплаты по векселям
滞期天数(在港口装卸货物)停留宽限日期, 滞延日数
контрсталийный день
(在港口装卸货物)停留宽限时间, (船舶)滞延时间
контрсталийный время
我会再给这个老蠢货宽限一点时间。他向我保证,会将暗夜精灵没有藏匿大规模杀伤性武器的证据带来。我们等着瞧。
Пусть этот старый дурень затевает расследование. Он уверял меня, что непременно докажет, будто у ночных эльфов нет оружия массового поражения.
这位朋友,你把这封信带回去吧,让船上的人再宽限我几天。
Дорогой друг, у меня тоже есть письмо. Пожалуйста, отнеси его обратно на корабль и передай отправителю, пусть подождет ещё несколько дней.
他们只是迟到了一会,领主。商路受到了战争的影响,再宽限一天吧。
Задержка пока незначительна, ярл. Из-за войны торговые пути не безопасны. Подождем еще денек.
他给我一个月的宽限。
He gave me a month’s grace.