密布
mìbù
повсюду распространяться, густо покрывать
乌云密布 черные тучи заволокли небо
mìbù
сплошь покрыть, усеятьгусто покрыть
mìbù
分布得很稠密:繁星密布|阴云密布。mìbù
[be densely covered] 充满; 稠密分布; 遮蔽整个表面
密布旷野的蝗虫
像筋络一样密布在山坡上的羊肠小道
mì bù
布满。
如:「乌云密布」。
mì bù
to cover denselymì bù
densely covered; cover densely:
乌云密布。 The sky is overcast.; Dark clouds are gathering.
mìbù
densely spread/covered
天上乌云密布。 Dark clouds densely cover the sky.
1) 谓於私下或暗中向人表白、展露。
2) 秘密散播。
3) 稠密地排列、分布。
частотность: #16337
в русских словах:
высыпать
высыпали звёзды на небе - 天空繁星密布
звёздный
2) (покрытый звёздами) 星辰密布的, 满天星斗的
туча
тучи нависли над кем-либо - 阴云密布在...; 灾难临到...头上
синонимы:
примеры:
浓云密布, 其将与(yù)乎
тучи заволокли небо, видно, будет дождь!
在...头上阴云密布; 灾难临到...头上
тучи нависли над кем-либо
天空阴云密布
небо в тучах, пелена туч покрыла небо, тучи затянули небо
天空乌云密布,电光在云块间闪动。
The sky was overcast, the ligtning leaped from cloud to cloud.
水雷密布的河道
a heavily mined river
欧洲上空乌云密布,战争即将爆发。
Dark clouds were gathering in the skies over Europe. War was soon to break out.
天上乌云密布。
Небо покрыто тёмными тучами.
密布隔框, 紧距隔框(构件组)
частый набор шпангоутов
扫雷舰不断引爆密布海上的水雷。
Минный тральщик непрерывно подрывает мины.
天空中乌云密布。雪花在你周围飞舞……
Небо затянуто темными тучами. Вокруг тебя падают, кружась, снежинки.
天空突然变得乌云密布。
The sky became suddenly covered with dark clouds.
天空乌云密布。
There are dark clouds in the sky.
据说有一天朱诺看到天空突然乌云密布,就料想这一定是她丈夫兴起一团云来遮盖自己的放荡勾当。
It is said that Juno one day, perceiving the skies suddenly overcast, surmised that her husband had raised a cloud to hide some escapade.
乌云密布,看起来就要下雨了。
Dark clouds massed and we expected rain.
乌云密布,天空突然暗下来。
The sky became suddenly overcast with clouds.