密秘会议
_
секретное собрание
примеры:
评议会和秘密会议呢?
Что с Советом и Капитулом?
秘密会议, тайный враг 暗 藏的敌人
тайное собрание
会议是秘密召开的。
The meeting was held behind the scenes.
秘密会议没什么反应?
А Совет и Капитул не вмешались?
秘密会议下令禁止决斗。
Капитул запретил поединки.
参议院今天召开一次秘密会议。
The senate had a session today with closed doors.
骑士团对秘密会议有何看法?
Что Орден думает о Капитуле?
书籍。收录法师秘密会议资讯。
Книга, посвященная Капитулу чародеев.
你认为议会和秘密会议能留存下来吗?
Ты думаешь, что Совет и Капитул это переживут?
洛克·穆因尼的秘密会议决策过后。
После совета Капитула в Лок Муинне.
告诉他你已经找到了进入议会的秘密。
Сказать ему, что вы нашли тайный ход в Совет.
并确保他们会记住秘密会议所关心的议题。
Которые смогут позаботиться об интересах Капитула.
看来尼弗迦德人想参与秘密会议的重建。
Похоже, нильфгаардцы тоже хотят поприсутствовать при возрождении Капитула.
你认为新的评议会及秘密会议会比之前的长命吗?
Маги хотят собрать Совет заново?
推回去。钻入蜡黄人的头,寻找七神议会的秘密。
Дать отпор. Вломиться в сознание Белоликого, чтобы отыскать все тайны Совета Семи.
现在他想要重建评议会和秘密会议,并由我来领导。
Теперь он хочет восстановить Совет и Капитул. А я должна их возглавить.
让他知道你接受了提议。用亚历山大的头换议会的秘密。
Дать ему понять, что вы принимаете предложение. Голова Александара в обмен на тайны Совета.
如果秘密会议还存在,这种事情就绝不可能发生!
Если бы собрали Капитул, ничего бы не случилось!
席儿手中握有王家的血脉。她不能成为秘密会议的一员。
На руках у Тансервилль кровь королей. Она не может заседать в Капитуле.
一个正确的康米主义者。他开了一个∗超酷∗和∗非常秘密∗的会议。
Настоящий коммунист. Проводит ∗безумно крутые∗ и ∗очень секретные∗ собрания.
秘密会议发展得越来越好了,你应该很开心吧。没说错吧?
Капитул, как я понимаю, в полном расцвете?
以让北方强大之名,庞塔尔山谷支持恢复评议会与秘密会议。
Долина Понтара поддерживает созыв Совета и Капитула. Во имя сильного Севера.
如果没出席评议会与秘密会议,很难知道有什么是被禁止的。
Пока нет ни Совета, ни Капитула, довольно странно говорить про запреты.
作为一个独立国家,我们来此发言支持重建评议会与秘密会议。
Как суверенное государство мы высказываемся за созыв Капитула и Совета.
陛下,这些人身负重责大任,秘密会议必须确认他们能够胜任。
На этих людях лежит огромная ответственность, ваше величество. Капитул хочет быть уверен, что советниками станут компетентные лица.
他们要重建秘密会议。我不认为会有那么多泰莫利亚人参加典礼。
Я не ожидал, что возрождение Капитула соберет столько благородных темерцев.
在我看来,现在是秘密会议的黄金时期,对所有法师来说都是如此,对吗?
Я так понимаю, Капитул цветет и пахнет, а для чародеев настали золотые времена?
陛下,很明显地,秘密会议的首要考量是北方王国的福祉与繁荣。
Разумеется. А основным интересом Капитула является благо королевств Севера.
骑士团暂时不会对此有所回应。而且秘密会议本身也不是个坏主意。
Пока что Орден не станет ничего предпринимать. Мы не возражаем против возрождения Капитула.
我们都见证过法师时代的衰落。秘密会议会尽全力帮助他们生存下来。
Для чародеев настали трудные времена. А Капитул помогаем им выжить.
议会与秘密会议把这件工作指派给数名法师。现在伊欧菲斯成了头号公敌。
Совет и Капитул отправляют для его поимки нескольких чародеек. Иорвет теперь - враг государства номер один.
你的确把她救了出来,还顺便把秘密会议和法师议会的控制权交给了拉多维德。
Ты так и сделал. Теперь благодаря тебе в распоряжении Радовида целый Капитул чародеев.
陛下,恢复议会与秘密会议对於北方诸国来说……是个明智且重要的举动。
Ваше величество, восстановление Совета и Капитула - это мудрый и важный шаг... для всего Севера.
你没弄清楚状况。那时他们聚集的目的,是为了复兴他们当初拆散的那个秘密会议。
Ты забываешь, как все было. Они собрались, чтобы воскресить Капитул, который сами некогда уничтожили.
我们相信若有一个强大且组织完善的秘密会议,法师们会自己管理那些事务。
Мы рассчитываем, что если Капитул будет исправно выполнять свои обязанности, маги сами смогут решать подобные вопросы.
魔法师们想重新召开评议会及秘密会议,那曾经是可以代表北方所有术士及女术士的会议。
Маги хотят восстановить Совет и Капитул - раньше они представляли всех чародеев и чародеек Севера.
我得知高峰会与重建评议会与秘密会议之事。这正是合适这次任务伟大终曲的理想布景。
Я узнал о переговорах и о планах возродить Совет и Капитул. Это был идеальный момент для великого завершения нашей миссии.
那是个棘手的话提。因为大评议会与秘密会议禁止使用心灵魔法,光是提到狂猎就已经是禁忌。
Это неудобная тема. Когда Совет и Капитул запретили ментальные чары, обсуждать Дикую Охоту стало опасно.
但,即使变成了废墟,洛穆涅还是让人印象深刻。在第一次秘密会议时它一定非常漂亮。
Даже в развалинах Лок Муинне производит незабываемое впечатление. Представь, каким был город во времена первого Капитула.
这话题令她们不安。自从评议会与秘密会议禁止使用心灵法术之後,狂猎就变成了禁忌的话题。
Это неудобная тема. С тех пор, как Совет и Капитул запретили ментальные чары, Дикая Охота оказалась под запретом.
无论如何他仍然十分危险。在前秘密会议的时代,我相信他曾被逮到练习使用黑魔法。
Но даже так он весьма опасен. Еще во времена Капитула выяснилось, что Лаш имеет дело с черной магией.
那女孩命悬他手,因此也更加巩固他在秘密会议的地位。记住,谁手上有阿奈丝,今日谁就能占上风。
Девочка полностью в его власти. Это укрепит его позиции в Капитуле. Поймите: сегодня раздает карты тот, у кого Анаис.
泰莫利亚内部已经分裂。我身为泰莫利亚摄政,没有资格代表我的国家在关於议会与秘密会议的议题上发言。
Темерию раздирают внутренние распри. Как коннетабль я не имею полномочий принимать решения от имени всей страны относительно Совета и Капитула.
下一场会议将决定庞塔尔山谷的命运以及何时重建评议会与秘密会议 - 如果你要问的是这个的话。
На следующем заседании решат судьбу долины Понтара и будут обсуждать возрождение Совета и Конклава. Если ты об этом.
看看这是谁呀。蓝伊斯特的卡杜因,法师秘密会议的首领,或许应该说是快被钉在木桩上烧成灰的法师首领了?
Так-так-так. Кардуин из Лан Эксетера, глава Капитула чародеев. Или, точнее, Капитула Чародеев, Которых Еще не Сожгли?
席儿‧坦沙维耶。直到特莉丝‧梅利葛德对你的指控不被受理或被驳回为止,你都不能参与秘密会议。
Шеала де Тансервилль. Пока обвинения Трисс Меригольд не будут сняты, ты не можешь заседать в Капитуле.
如果评议会与秘密会议仍然存在,国王就不会被暗杀,也不会经常爆发大屠杀。这是我们恢复这些机构的机会,我们不该错过。
При Совете и Капитуле до убийств королей дело бы не дошло. Не было бы таких погромов. Сейчас у нас есть шанс воскресить эти организации. И его нельзя упустить.
...他在你脑中,发出令人痛苦的疯叫。他知道你想要七神议会的秘密。他让你知道他有这些秘密,并让你知道你永远也不会从他手里拿走。
...это он был в вашем, со всем мучительным, непереносимым безумием. Он знает, что вы хотите узнать тайны Совета Семи. Он дает вам понять, что ему они известны – и вам никогда не вынудить его выдать их.
回到目前的议题。如同之前所确认的,文件中叙述评议会与秘密会议的章程,正是在仙尼德岛上废墟中所找到那份章程的复本。
Приступим к делу. Документ, определяющий права и обязанности Совета и Капитула, является, как мы установили, точной копией статута, найденного в развалинах на острове Танедд.
秘密会揭开更多秘密。
За одними секретами прячутся другие...
四处林立的军营、缓冲区和时常可见的巡逻队。若那些来自秘密会议的法师还有头脑的话,他们就该这么做。
Отдельные укрепленные лагеря, буферные зоны, патрули кругом. В идеале должно быть как-то так, если у магов с их Капитулом осталось хоть что-нибудь в голове.
我在关於议会与秘密会议的议题上缺乏全国的支持。我也无意竞逐王位,因为我的出身低微…此外,身为一名军人,我知道我的分际所在。
Я не могу принимать решения по вопросам, связанным с Советом и Капитулом. Я не собираюсь добиваться короны, у меня в жилах не та кровь... А как солдат я знаю свое место в строю....
重建评议会与秘密会议只是个藉口。北方最重要的统治者们来这里不是为了重建什么法师议会,而是要来确立势力平衡和建立影响圈。
Созыв Совета и Капитула - это только предлог. Здесь собрались самые могущественные владыки Севера. И не ради каких-то чародеев. Именно здесь определят новый расклад сил и поделят сферы влияния.
我安排与他秘密会面。
I arranged to meet him in secret.
那是他们的点子。他们想要让魔法师委员会与秘密议会复活。他们想要重新获得他们的权利与特权以及社会地位…都是一些废物!我要比他们聪明多了。
Это вообще их идея. Они собрались воскресить Совет и Капитул. Хотят вернуть свои права и привилегии. Место в обществе... Бред какой-то... Но я их всех провел!
每一位我们提名加入秘密会议,以及被指派为顾问的成员都已经签署了这份文件。目前只差席儿‧坦沙维耶的签名…
Документ подписан теми, кто войдет в Капитул, и теми, кого мы предлагаем в качестве советников. Не достает только подписи Шеалы де Тансервилль...
副秘书长兼会议秘书长
заместитель Генерального секретаря и Генеральный секретарь конференции
未来的议会与秘密会议官员们,席儿‧坦沙维耶应该被逮捕并进行审判。如果特莉丝‧梅利葛德所言属实,她就该被处以极刑。
Представители будущего Совета и Капитула, Шеалу де Тансервилль следует арестовать и пытать. Если слова Трисс Меригольд подтвердятся, то госпожа Тансервилль будет приговорена к смерти.
听到对席儿的指控後,卡度因以敏锐的第六感与政治理解立即要求将她从秘密会议除名,藉此宣告此新成立的机构在此事件上的立场。
Выслушав обвинения в адрес Шеалы, Кардуин продемонстрировал острое политическое чутье и тотчас же потребовал исключить ее из Капитула, огласив по этому вопросу позицию вновь созываемого Совета.
我同意让秘密会议复兴,结果是什么?我身边的法师都是些胆小如鼠的庸才,根本比不上艾哈特、拉克斯安提里或梅莉葛德这些人才。
Я согласился восстановить Капитул, и какая мне от этого польза? Чародеи рядом со мной - убожества и трусы. Куда им до Эйльхарт, Ло-Антиль или Меригольд?
裁军谈判会议秘书处和会议支助处
Сектор Секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания
开会前,秘书简略介绍了会议议程。
Before the meeting started, the secretary gave a brief summary of the agenda.
突厥语国家国家元首会议秘书处
Секретариат встреч глав тюркоязычных государств
пословный:
密秘 | 会议 | ||
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|