富贵浮云
_
см. 富贵如浮云
ссылается на:
富贵如浮云_
богатство и почёт подобны уплывающим облакам
богатство и почёт подобны уплывающим облакам
fù guì fú yún
1) 语本论语.述而:「不义而富且贵,于我如浮云。」比喻把富贵看得像浮云一样。
老残游记.第三回:「先生本是科第世家,为甚不在功名上讲求却操此冷业?虽说富贵浮云,未免太高尚了罢。」
2) 比喻功名利禄变化无常。
宋.晁补之.洞仙歌.花恨月恼词:「伤富贵浮云,曾萦怀抱。」
fù guì fú yún
regard honour and riches as floating clouds; regard both wealth and rank as floating clouds【释义】意思是不义而富贵,对于我就象浮云那样轻漂。比喻把金钱、地位看得很轻。
【出处】《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
【用例】自己一生契重名士,以为无不可招致之人,今日竟遇着一个铁君,真是富贵浮云。(清·刘鹗《老残游记》第六回)
1) 《论语‧述而》:“不义而富且贵,於我如浮云。”后因以“富贵浮云”指富贵利禄变幻无常,不足看重。
2) 谓世事沧桑,变幻无定。
синонимы:
пословный:
富贵 | 浮云 | ||
богатые и знатные; богатый и могущественный; состоятельный и знатный; богатство и благородство; деньги и почёт; жить в богатстве и чести
|
1) плывущие облака (также обр. в знач.: что-л. не стоящее внимания)
2) преходящий, эфемерный; непостоянный
3) проходимец; мелкий человечишка
|