寒蝉僵鸟
hán chán jiāng niǎo
寒天的蝉和冻僵的鸟。比喻默不作声的人。
hán chán jiāng niǎo
寒天的蝉和冻僵的鸟。比喻默不作声的人。
寒天的蝉和冻僵的鸟。比喻默不作声的人。
пословный:
寒蝉 | 僵 | 鸟 | |
1) зоол. осенняя цикада (Cosmopsaltria opalifera Wk)
2) замёрзшая (заснувшая на зиму) цикада (обр. в знач.: человек, боящийся сказать прямо, молчащий в нерешительности)
|
1) опрокидываться, валиться, падать
2) коченеть, деревенеть, мертветь; застывать; окоченевший, онемевший, омертвевший
3) подзадоривать, провоцировать; подстрекать, раздражать 4) ни с места, на мертвой точке, в тупике; безнадежный, безысходный; трудный, затруднительный
5) вм. 殭 (высохший, затвердевший, мумифицированный)
|