寝宫
qǐngōng
1) опочивальня, частные покои в императорском дворце
2) погребальная камера (в мавзолее)
qǐngōng
① 帝、后等居住的宫殿。
② 帝王的陵墓中的墓室。
qǐngōng
[imperial sleeping palace] 旧时皇帝、 皇后起居的宫室。 亦指帝王陵墓中放置灵柩的地宫
qǐn gōng
1) 帝王、后妃居住的宫室。
红楼梦.第八十三回:「走至元妃寝宫,只见金璧辉煌,琉璃照耀。」
2) 帝王的陵墓、陵寝。
旧唐书.卷五十一.后妃传上.中宗和思皇后赵氏传:「以皇后褘衣于陵所宫招魂,置衣于魂舆,以太牢告祭,迁衣于寝宫。」
唐.白居易.新乐府.陵园妾:「命如叶薄将奈何,一奉寝宫年月多。」
qǐn gōng
imperial burial place; mausoleum; emperor's or king's resting placeqǐngōng
1) royal mausoleum
2) sleeping quarters of the emperor and empress
亦作“寑宫”。
1) 帝王的宫室。
2) 指陵寝,陵墓。
3) 帝王后妃的宴居之所。
4) 泛指内室。
примеры:
据说他把寝宫变成了一个宝库,在那里贮藏了深不可测的宝藏:∗克鲁格金币∗、金条、华丽的兵器、盔甲,还有各种各样的圣餐杯。
Рассказывали, что он свою спальню превратил в сокровищницу, где хранились неописуемые богатства: ∗крюгерранды∗, золотые слитки, украшенное оружие, доспехи и всякая утварь.
仆从们!备好我的寝宫!对,我是说那块岩石板!上面臭甲虫最少的那块,你个白痴!这个客人可是位王子!
Слуги! Подготовьте мои покои! Да, я про пещеру – ту, где поменьше жуков-вонючек! Это же принц как-никак!
“伊娜西亚在埃及语中的意思是皇子寝宫,此地被推定为古王国瓦解后南埃及的首都。”
«Город Ихнасия («Дом царского ребенка») считался столицей Нижнего Египта с момента падения Древнего царства».