察颜观色
cháyán guānsè
изучать лицо и выражение (чтобы выяснить намерения)
chá yán guān sè
观察别人的脸色,以揣摩其心意。观察别人的脸色,以揣摩其心意。
частотность: #52688
примеры:
从观察玩家的视角看,设置被观察的玩家的轮廓的可见性和颜色。
Начинает принудительно задавать видимость и цвет контуров одного или нескольких наблюдаемых игроков для наблюдающего игрока или игроков.
所创建图标的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого значка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
指定玩家的轮廓的颜色(如果可见)。如果选择了特定的队伍,那么此颜色将为红色或蓝色,取决于此队伍是观察者的友方还是敌方。
Цвет выбранных контуров игроков, если они видны. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建标题文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста заголовка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建进度条文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста шкалы прогресса. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建子标题文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста подзаголовка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
曾经有位牛堡学者在观察一只黑豹后,宣称它不过是颜色不同的花豹而已。黑豹貌似对这一说法毫不关心。它还没等学者完成研究,就把他狼吞虎咽地吃下了肚。
Один ученый из Оксенфурта утверждал, что пантера — это не особый вид зверя, а просто леопард. Пантере было все равно, так что она сожрала его прежде, чем тот успел закончить свои исследования.
芝士跟献祭牺牲的内脏、燕子的飞行路径或清晰的梦境一样,都可以用于占卜。芝士上洞的深浅和大小可以用来预测明年何时会降雨,霉菌的颜色可以用来观察谁会爱上谁,硬芝士的气味可以用来判断哪支军队能够歼灭敌人 、哪支军队会被敌人打败。
Ибо по сыру, как и по внутренностям жертвенных животных, полету ласточек или по снам, можно гадать. Частота и размер дырок в махакамском сыре позволяют безошибочно предсказать погоду в грядущем году. Цвет прожилок плесени в горгонзоле содержит в себе указания на ход сердечных разногласий. В свою очередь, запах корочки радомера предскажет победителя в войне задолго до ее конца.
пословный:
察 | 颜 | 观色 | |
1) наблюдать за кем-либо/чем-либо; присматриваться к кому-либо/чему-либо
2) тк. в соч. обследовать, проверять
|
I сущ.
1) лицо, выражение лица; вид, облик
2) цвет, краски, окраска, тон, колорит, колер, расцветка
3) совесть; стыд; честь, репутация II гл.
надписывать; писать заголовок (напр. на вывеске, мемориальной доске)
III собств.
Янь (фамилия)
|