寸长尺短
_
比喻人各有长处和短处。亦指微才薄技。
cùn cháng chǐ duǎn
比喻人各有长处和短处。亦指微才薄技。cùn cháng chǐ duǎn
比喻人各有其长处和短处,各有所适,各有所取。
宋.秦观.与苏公先生简:「比迫于衣食,强勉万一之遇,而寸长尺短,各有所施,凿圆枘方,卒以不合。」
见「尺有所短,寸有所长」条。
语出《楚辞‧卜居》:“尺有所短,寸有所长。”喻人各有长处和短处。亦指微才薄技。
примеры:
量度精确度(包括: 大小, 长短, 尺寸, 面积, 体积等)
точность размеров
1. 尺比寸长, 但和更长的东西相比就显得短;寸比尺短, 但和更短的东西相比就显得长. 比喻各有长处, 各有短处, 都有可取之处. 又作"尺短寸长".
2. и аршин бывает короток, а вершок -длинен
3. силён в одном, да слаб в другом
4. у каждого свои достоинства и недостатки
5. всё имеет свои плюсы и минусы
6. каждый
2. и аршин бывает короток, а вершок -длинен
3. силён в одном, да слаб в другом
4. у каждого свои достоинства и недостатки
5. всё имеет свои плюсы и минусы
6. каждый
尺有所短 寸有所长
飞剪剪切后的定尺寸长度
fly sheared length
пословный:
寸长 | 尺 | 短 | |
1) [мои] скромные способности; способности, которые есть даже у меня
2) поэт. моя душа, мои чувства к Вам
|
I chǐ сущ. /счётное слово
1) чи, китайский фут (мера длины, равная 1/3 метра)
2) чи (основная мера длины разных стран); фут, аршин, метр 3) чи, мерная линейка (напр. деревянный метр, аршин); счётная (чертёжная) линейка
4) плоская палка, батог (для телесных наказаний, также 戒尺)
5) письмо
6) кит. мед. точка биения пульса (нажимаемая на запястье третьим пальцем врача, см. 尺脉)
7) возраст в 2 1/2 года
II chě усл.
муз. чэ (обозначает тон 林钟 в китайском нотном письме; соответствует цифре 2 в европейской цифровой нотной записи)
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|