对于 的优势
пословный перевод
对于 | 的 | 优势 | |
по отношению к...; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
|
1) выгодное положение, преимущество, перевес, превосходство, сильная сторона
2) преобладание, доминирование (одних ситуаций по сравнению с другими)
|
в примерах:
对于…的优势
превосходство над кем-чем
处于优势
have the advantage
处于优势地位
занимать доминирующее положение
我们目前处于优势。
At present we are in a position of superiority.
占绝对优势
hold all the trumps
是反对党的无能,而非他个人的领导艺术,使该首相处于优势地位。
The Prime Minister kept on top of the Opposition more by their ineptitude than by his own skill.
动态相对优势(原则)
(принцип) относительных преимуществ динамического развития
相对优势;比较利益
относительное преимущество
的确。不过前提是我处于优势地位。
Это точно. Только если преимущество на моей стороне.
说你不确定谁输谁赢,似乎没有哪一方占绝对优势。
Сказать, что у вас нет уверенности. Непохоже, чтобы у кого-то было преимущество.
假如一方占有了绝对优势,那么整个德拉诺都会沦为胜者的掌中物。
Если одна сторона одолеет другую, от победителей не будет житья всему Дренору.