对外援助
duìwài yuánzhù
помощь другим странам; внешняя помощь
помощь другим странам; внешняя помощь
foreign aid (assistance)
примеры:
欧洲共同体对外援助合同程序实用指南
Практическое руководство ао контрактным процедурам в отношении внешней деятельности Европейского Сообщества
中国政府从来不把对外援助看作是单方面的恩赐,而认为援助是相互的。
The Chinese Government never regards aid to other countries as a kind of unilateral alms but as sth. mutual.
中国认真落实联合国千年发展目标,成为全球唯一提前实现贫困人口减半国家,并根据自身能力积极开展对外援助。
Китай старательно реализует Цели развития тысячелетия ООН, став единственной в мире страной, досрочно достигшей цели сокращения бедного населения наполовину, и предоставляет помощь зарубежным странам исходя из собственных возможностей.
供应和粮食援助外勤手册
Руководство по снабжению и продовольственной помощи на местах
神殿需要什么额外援助吗?
Требуется ли храму помощь?
全苏为苏联对外技术援助项目提供成套设备、备用零件和材料、为出口提供纸浆造纸及林化产品联合公司
Союзбумзагранпоставка; Всесоюзное объединение по поставкам комплектного оборудования, запасных частей и материалов для объектов, строящихся за границей при техническом содействии Советского Союза, и поставкам для экспорта целлюлозно-бумажной и лесохимической продукции
外来援助对解决巴勒斯坦人民的经济社会发展需要所起的作用国际专题讨论会:从被占领到独立
Международный симпозиум по теме "Роль внешней помощи в удовлетворении потребностей экономического и социального развития палестинского народа: от оккупации к независимости"
这是什么啊?圣教骑士都沦落到求助外援来解密我的杰作...吗?
В чем дело? Паладины так отчаялись, что зовут всякую шваль с улицы пытаться расшифровать мои труды?..
假设我们需要军事援助,这是很放肆的,但我们还是要对援助表示感谢。
Вы же понимаете, что мы вовсе не нуждаемся в военной помощи? Но тем не менее - спасибо.
<name>,如果你能拯救月之守卫的残部,我会继续劝说六人议会给予我们额外援助。
<имя>, если ты спасешь уцелевших Стражей, я попробую убедить Совет Шестерых помочь нам.
пословный:
对外 | 外援 | 援助 | |
1) обращенный наружу; внешний; публично
2) противостояние внешнему, противостояние иностраному
|
1) помощь (подкрепление) извне (со стороны); иностранная помощь
2) "легионер" (в спортивной команде)
|
помогать, оказывать помощь, поддерживать; помощь, поддержка; вспомогательный
|