对手牌库
_
Колода противника
примеры:
死触当奢华领主贡提进战场时,检视目标对手牌库顶的四张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌以随机顺序置于该牌库底。于该牌持续放逐的时段内,你可以检视并施放该牌,且你可以将法术力视同任意种类的法术力来支付施放该咒语的费用。
Смертельное касание Когда Гонти, Владыка Роскоши выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты библиотеки целевого оппонента, изгоните одну из них рубашкой вверх, затем положите остальные карты в низ той библиотеки в случайном порядке. Пока та карта остается в изгнании, вы можете смотреть ее, можете разыграть ее, если это карта заклинания, и можете тратить на разыгрывание того заклинания ману, как если бы это была мана любого типа.
与你的对手交换牌库。
Вы меняетесь колодами с противником.
将所有随从洗入你对手的牌库。
Замешивает всех существ в колоду противника.
将你对手手牌中的一张随从牌移回对手的牌库。
Возвращает существо из руки противника в его колоду.
将一个敌方随从洗入你对手的牌库。
Замешивает выбранное существо противника в его колоду.
将你对手手牌和牌库中的随从变为1/1。
Существа в руке и колоде противника становятся 1/1.
目标对手将其牌库顶的七张牌置入其坟墓场。
Целевой оппонент кладет семь верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
控心术无效!你对手的牌库中没有随从牌了!
Игры разума не сработали! У вашего противника не было существ!
从你对手的牌库中偷取一张随从牌,并置入你的手牌。
Вы похищаете существо из колоды противника и кладете его себе в руку.
复制你对手的牌库中的三张牌,并将其置入你的手牌。
Вы кладете в руку копии 3 карт из колоды противника.
目标对手弃两张牌。将你牌库顶的两张牌置入你的坟墓场。
Целевой оппонент сбрасывает две карты. Положите две верхние карты вашей библиотеки на ваше кладбище.
复制你对手的牌库中的一张法术牌,并将其置入你的手牌。
Вы кладете в руку копию заклинания из колоды противника.
随机将你对手的牌库中的一张随从牌的复制置入战场。
Вы выкладываете копию случайного существа из колоды противника.
每当你的对手使用一张卡牌时,便移除你的牌库顶的三张牌。
Когда противник разыгрывает карту, вы убираете три верхние карты вашей колоды.
目标对手展示其手牌。 你选择其中一张牌。 该牌手将该牌洗入其牌库。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту. Тот игрок втасовывает ту карту в свою библиотеку.
目标对手失去3点生命并将一张手牌置于其牌库顶。
Целевой оппонент теряет 3 жизни и кладет карту из своей руки на верх своей библиотеки.
在你的回合结束时,从你对手的牌库中召唤一个随从。
В конце вашего хода призывает существо из колоды противника.
对所有随从造成$3点伤害。将该牌洗入你对手的牌库。
Наносит $3 ед. урона всем существам. Противник замешивает эту карту в свою колоду.
攫取你对手的牌库中的一个奥秘,并将其置入战场。
Вы выкладываете секрет из колоды противника.
在你的英雄攻击后,将一张“炸弹”牌洗入你对手的牌库。
После того как ваш герой атакует, замешивает бомбу в колоду противника.
你对手的牌库中每有一张相同的卡牌,便造成$2点伤害。
Наносит $2 ед. урона за каждую повторяющуюся карту в колоде противника.
在你的回合开始时,从你对手的牌库中复制一张法术牌置入你的手牌。
В начале вашего хода вы кладете в руку копию заклинания из колоды противника.
飞行当莎希莉的银翼兽进战场时,检视目标对手的牌库顶牌。
Полет Когда Среброкрыл Сахили выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого оппонента.
将三张伏击牌洗入你对手的牌库。当你的对手抽到该牌,便为你召唤一个4/4的蛛魔。
Замешивает 3 «Засады!» в колоду противника. Если он берет одну из этих карт, вы призываете неруба 4/4.
闪现飞行如果某对手将搜寻某牌库,则改为他搜寻该牌库顶的四张牌。
Миг Полет Если оппонент должен искать в библиотеке, тот игрок ищет в четырех верхних картах той библиотеки вместо этого.
每当你抓一张牌时,每位对手各将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда вы берете карту, каждый оппонент кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
随机在你对手的牌库中选择随从,召唤其复制,直到你的随从数量达到上限。
Заполняет вашу сторону копиями случайных существ из колоды противника.
每当任一对手使用咒语时,该牌手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда оппонент разыгрывает заклинание, тот игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将十张你对手职业的卡牌洗入你的牌库,其法力值消耗为(1)点。
Замешивает в колоду 10 карт класса противника. Эти карты стоят (1).
目标对手将其手牌置于其牌库顶。 从该牌手的牌库中搜寻等量的牌。 该牌手将这些牌置于其手上,然后将其牌库洗牌。
Целевой оппонент кладет карты из своей руки на верх своей библиотеки. Поищите в библиотеке того игрока такое же количество карт. Тот игрок кладет те карты в свою руку, затем перетасовывает свою библиотеку.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当你施放无色咒语时,目标对手放逐其牌库顶牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, целевой оппонент изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.
飞行当碎灵史芬斯进战场时,每位对手各将其牌库顶的十张牌置入其坟墓场。
Полет Когда Сфинкс, Разрушитель Разума выходит на поле битвы, каждый оппонент кладет десять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
复制你的手牌并洗入你的牌库。
Замешивает в колоду копии всех карт из руки.
将一张“炸炸机器人”洗入你对手的牌库。当玩家抽到“炸炸机器人”时,便会受到50点伤害。
Замешивает мегабумного бота в колоду противника. При взятии бот взрывается, нанося 50 ед. урона.
每当任一对手将其牌库洗牌时,你可以在寇希诈术师上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда оппонент тасует свою библиотеку, вы можете положить один жетон +1/+1 на Хитроумную Служительницу Коси.
每当另一个永久物在你的操控下进战场时,每位对手各将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда другой перманент выходит на поле битвы под вашим контролем, каждый оппонент кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
将你的手牌洗回牌库,并重新抽牌。
А теперь замешайте вашу руку в колоду и возьмите новые карты.
展示你牌库顶的五张牌。由任一对手将它们分成两堆。将其中一堆置于你手上,另一堆则置入你的坟墓场。
Покажите пять верхних карт вашей библиотеки. Оппонент делит те карты на две стопки. Положите одну стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
目标对手检视你牌库顶的四张牌,并分成牌面朝下与牌面朝上各一堆。将其中一堆置于你手上,另一堆置于你的坟墓场。
Целевой оппонент смотрит четыре верхние карты вашей библиотеки и делит их на стопку рубашкой вверх и стопку рубашкой вниз. Положите одну стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
升级手牌和牌库中的所有法术。
Улучшает все заклинания в вашей руке и колоде.
展示你牌库顶的五张牌,并分成两堆。由一位对手选择其中一堆。将该堆牌置于你手上,另一堆则置入你的坟墓场。
Покажите пять верхних карт вашей библиотеки и разделите их на две стопки. Оппонент выбирает одну из тех стопок. Положите ту стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
每当任一对手将其牌库洗牌时,你可以检视该牌库顶的两张牌。 你可以放逐其中一张牌。 然后将其余的牌以任意顺序置于该牌库顶。
Каждый раз когда оппонент тасует свою библиотеку, вы можете посмотреть две верхние карты той библиотеки. Вы можете изгнать одну из тех карт. Затем положите остальные карты на верх той библиотеки в любом порядке.
飞行启悟~每当默曲塞连成为未横置时,每位对手各弃一张牌,然后将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Полет Одухотворение — Каждый раз, когда Сирена Безмолвной Песни становится развернутой, каждый оппонент сбрасывает карту, затем кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
闪现飞行当尼麻纳舞空客进战场时,目标对手磨两张牌。(他将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。)
Миг Полет Когда Небесная Плясунья из Ниманы выходит на поле битвы, целевой оппонент скручивает две карты. (Он кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.)
目标对手弃两张牌,磨一张牌,并失去1点生命。你获得1点生命。(磨一张牌的流程是牌手将其牌库顶的牌置入其坟墓场。)
Целевой оппонент сбрасывает две карты, скручивает карту и теряет 1 жизнь. Вы получаете 1 жизнь. (Чтобы скрутить карту, игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.)
目标对手弃一张牌。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张黑色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Целевой оппонент сбрасывает карту. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них черную карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
目标对手从其牌库顶开始展示牌,直到展示出四张地牌为止。 该牌手将所有以此法展示的牌置入其坟墓场。
Целевой оппонент открывает карты с верха своей библиотеки, пока не показаны четыре карты земель. Тот игрок кладет на свое кладбище все показанные таким образом карты.
在你的维持开始时,目标对手将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场,然后每以此法将一张地牌置入该坟墓场,你便抓一张牌。
В начале вашего шага поддержки целевой оппонент кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище, затем вы берете одну карту за каждую карту земли, положенную на то кладбище таким образом.
若任一对手的地比你多,则从你的牌库中搜寻至多三张平原牌,展示该些牌,并置于你手上, 然后将你的牌库洗牌。
Если у вашего оппонента больше земель, чем у вас, выберите из библиотеки три карты Равнин, откройте их и поместите в руку. Затем перетасуйте библиотеку.
飞行每当荡灵巨龙向任一对手造成战斗伤害时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Полет Каждый раз, когда Стирающий Разум Дракон наносит боевые повреждения оппоненту, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将你的手牌洗入牌库。抽取相同数量的牌。
Замешивает все карты из руки в колоду. Вы берете столько же карт.
目标对手展示其手牌。你选择其中一张非地牌。该牌手弃掉该牌。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将其置入你的坟墓场。)
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ее на ваше кладбище.)
恶毒传言向每位对手各造成1点伤害。每位对手各弃一张牌,然后将其牌库顶牌置入其坟墓场。你获得1点生命。
Жестокие Слухи наносят 1 повреждение каждому оппоненту. Каждый оппонент сбрасывает карту, затем кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище. Вы получаете 1 жизнь.
虚色(此牌没有颜色。)每当一个地在对手的操控下进战场时,该牌手放逐其牌库顶的两张牌且你抓两张牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под контролем оппонента, тот игрок изгоняет две верхние карты своей библиотеки, а вы берете две карты.
每当一位对手施放咒语时,展示你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则将它放进战场。 若否,则你可以将该牌置于你牌库底。
Каждый раз, когда оппонент разыгрывает заклинание, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, положите ее на поле битвы. В противном случае вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.
当古生树灵进战场时,每位对手各可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将之横置放进战场,然后将其牌库洗牌。
Когда Дриады Старых Зарослей выходят на поле битвы, каждый оппонент может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать свою библиотеку.
将你的手牌替换为你牌库中的4张牌。下回合换回。
Заменяет карты в руке 4 картами из колоды. На следующем ходу заменяет их обратно.
消灭所有生物,然后从目标对手的牌库中搜寻至多三张生物牌,并将这些牌置入其坟墓场。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Уничтожьте все существа, затем найдите в библиотеке целевого оппонента не более трех карт существ и положите их на его кладбище. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
每当你施放史迹咒语时,目标对手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, целевой игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
展示你牌库顶的三张牌。 目标对手可以选择将这些牌置入你手上。 若他不如此作,则你将这些牌置入你的坟墓场并抓五张牌。
Покажите три верхние карты вашей библиотеки. Целевой оппонент может решить положить те карты в вашу руку. Если он этого не делает, положите те карты на ваше кладбище и возьмите пять карт.
当泰菲力的指导进战场时,抓一张牌,然后弃一张牌。每当你抓一张牌时,目标对手磨两张牌。(他将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。)
Когда Наставничество Тефери выходит на поле битвы, возьмите карту, затем сбросьте карту. Каждый раз, когда вы берете карту, целевой оппонент скручивает две карты. (Он кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.)
砂暴扫荡向由对手操控的每个生物各造成1点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Шершавые Пески наносят 1 повреждение каждому существу под контролем ваших оппонентов. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
消灭目标由对手操控的永久物。该永久物的操控者可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将它放进战场,然后将其牌库洗牌。
Уничтожьте целевой перманент под контролем оппонента. Контролирующий его игрок может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы, затем перетасовать свою библиотеку.
每当你使用蓝色咒语时,将目标牌库的顶牌移出对战。每当你使用黑色咒语时,将目标牌库的顶牌移出对战。只要某张非地的牌被瑟库移出对战,对手便不能使用与之同名的牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете синее заклинание, выведите верхнюю карту целевой библиотеки из игры. Каждый раз, когда вы разыгрываете черное заклинание, выведите верхнюю карту целевой библиотеки из игры. Ваши оппоненты не могут разыгрывать карты не земли с тем же названием, что и карты, которые Сирку вывел из игры.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,每位对手各磨三张牌。(磨一张牌的流程是牌手将其牌库顶的牌置入其坟墓场。)
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, каждый оппонент скручивает три карты. (Чтобы скрутить карту, игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.)
由对手操控的咒语和异能无法让其操控者搜寻其牌库。−1:目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。然后放逐所有对手的坟墓场。
Заклинания и способности под контролем ваших оппонентов не могут заставить контролирующих их игроков искать в своих библиотеках. —1: целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Затем изгоните кладбище каждого оппонента.
展示你牌库顶的五张牌,并分成两堆。 由任一对手选择其中一堆。 将该堆中的一张牌置于你手上,然后将以此法展示的其它牌以任意顺序置于你的牌库底。
Предъявите пять верхних карт вашей библиотеки и разделите их на две стопки. Оппонент выбирает одну из них. Положите карту из выбранной стопки в вашу руку, затем положите все оставшиеся предъявленные этим путем карты в любом порядке под низ вашей библиотеки.
说出一个生物牌的名称。从目标对手的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量具该名称的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Назовите карту существа. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого оппонента любое количество карт с тем именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
从目标对手的牌库中搜寻一张牌,并将该牌移出对战。 你获得等同于其总法术力费用的生命。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Найдите карту в библиотеке целевого оппонента и выведите эту карту из игры. Вы получаете жизнь, равную общей мановой стоимости этой карты. Затем этот игрок тасует свою библиотеку.
从你的牌库中搜寻一张牌,将其放逐,然后将你的牌库洗牌。 任一位对手可以令你将该牌置于你手上。 如果没有牌手如此选择,则你抓三张牌。
Найдите в вашей библиотеке карту, изгоните ее, затем перетасуйте вашу библиотеку. Любой оппонент может заставить вас положить ту карту в вашу руку. Если никто из игроков этого не делает, вы берете три карты.
选择一个神器牌的名称。从目标对手的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量具该名称的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Выберите имя карты артефакта. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого оппонента любое количество карт с выбранным именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
践踏当波维尔壮汉进场时,每位对手可以从其牌库中搜寻一张生物牌,并将其放置进场。 然后每位以此法搜寻牌库的牌手将其牌库洗牌。
Пробивной удар Когда Болдвирские Тяжеловесы входят в игру, каждый оппонент может найти в своей библиотеке карту существа и положить ее в игру. Затем каждый игрок, искавший в своей библиотеке таким образом, тасует ее.
пословный:
对手 | 手牌 | 库 | |
1) партнёр (в соревновании); конкурент; контрагент, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
|
1) браслет на руке (в отеле, фитнес-клубе)
стар.
2) табличка с именем арестанта
3) лёгкий щит (деревянный)
|
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|