对 来说
_
с; для; относительно
примеры:
对来说正好; 对…来说正好
как раз по кому-чему
对来说感兴趣; 对…来说感兴趣
интересный для кого-чего
对来说法律不起作用; 对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
这次你的目标是嚎哭鬼屋的天灾之锅。那个地方在安多哈尔正东边,相对来说比较靠近被毁坏的城墙。和以前一样,消灭那里的护锅者,拿到它的钥匙。用这只瓶子从锅里取得样品。
На сей раз твоя цель – котел Удела Страданий. Он совсем рядом с разрушенными стенами Андорала, чуть восточнее. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Наполни эту бутылку из котла.
在西瘟疫之地的四口天灾之锅中,费尔斯通农场里的那一口可能是最容易进入的了。亡灵天灾在那边驻扎的都是新兵,尽管他们也不是轻易可以击败的对手,但相对来说毕竟容易一些。
Из четырех котлов Западных Чумных земель проще всего подобраться к тому, что в поле Джанис. Его охраняют менее опытные воины Плети, хотя не стоит их недооценивать.
对…来说正好
как раз по кому-чему
对 来说正好
как раз по кому-чему
对...来说是新事
новое для кого-либо дело
对您来说够了
Хватит с вас
对…来说感兴趣
интересный для кого-чего
对我来说值得。
Стоит.
对我来说没差。
Мне без разницы.
对于警察来说?
Для копа?
对大多数人来说
для большинства людей, что касается большинства людей
危险?对谁来说?
Опасно? Для кого?
对于所有(人)来说
для всех
总的来说,你是对的。
В общем,ты прав.
对普通大众来说
что касается обычных людей; с позиции простых обывателей
对他来说,数学不好学。
It was not easy for him to learn math.
对你来说太难了吗
Что, горячо?
对大家来说都是。
Для всех нас.
这对我来说是不够
мне этого мало
对我来说太重了!
Я столько не подниму!
对你来说太快了!
Слишком быстро для тебя!
这对他来说是多么
какой это быть для него
这对你来说是多么
какой это быть для тебя
这对我来说是多么
какой это быть для меня
这对您来说是多么
какой это быть для вас
这对我来说是个谜。
It’s a mystery to me.
对我来说太久了。
Больше, чем мне бы хотелось.
这对她来说是多么
какой это быть для нее
对我来说,有关系。
Мне - мешает.
对你来说呢,蠢货?
А тебе-то что, тупица?
对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
这对于我来说太多了
Этого мне много
对我来说也是如此。
И я тоже.
它对我来说是个迷。
It is an enigma to me.
这对我来说是不够的
Мне этого мало
对你来说代表什么?
А какая вам разница?
什么对他来说最好?
Это было лучше для него?
对你来说太时髦了?
Что, слишком резко?
你对我来说也很重要
Сильные чувства
他们对我来说没有意义
Они для меня ничего не значили
它对我来说是一种奢侈。
Это для меня роскошь.
对我来说并没有差别。
Да мне без разницы.
对他们来说,很不幸。
Жаль для кентавров, разумеется.
隐匿对我来说没用的。
От меня бесполезно прятаться.
对我来说是这样没错。
Для меня да.
哲学对我来说太深奥了。
Philosophy is too deep for me.
这样对我来说就够了。
А для меня этого достаточно.
对你来说,不能通行。
Для тебя дверь закрыта по-прежнему.
对邻居来说不太好吧。
Соседи вряд ли будут в восторге.
宾利对他来说小菜一碟
Бэнтли для него - сущий пустяк
这对我来说是个自白。
По мне, так это звучит как признание в убийстве.
来,也许对你来说有用。
Держите, возможно, вам она пригодится.
陆路相对来说安全些。
An overland route is comparatively safe.
但对你来说意义重大。
И все-таки она для тебя важна.
这对我来说是奇耻大辱。
This is a great humiliation for me.
对她来说打击太大了。
Похоже, для неё это было слишком.
这对您(你们)来说是多么
какой это быть для вас
对我来说这样就够了。
Этого мне достаточно.
他对你来说很重要吗?
Ты его хорошо знала?
这对我来说有点儿太快。
Для меня это знакомство слишком быстро развивается.
对我来说是一副重担。
Для меня это тяжкая ноша.
时间对我来说是宝贵的
для меня время дорого
对我们两人来说都是。
Согласна.
对当时说来, 这是 正確的
для своего времени это было правильно
那对所有人来说最好。
Так будет лучше для всех.
这对你来说就够了吗?
Тебе этого достаточно?
拉比对我来说没用了。
До Равика мне дела нет.
对人类来说你很强壮。
Ты очень силен для человека.
那些案子对你来说很难……
Эти дела тебя надломили...
对…来说已经不是什么秘密
не тайна для
对我来说够多了,再见。
И на том спасибо. Прощайте.
这对我来说这非常...不同。
Для меня это все... иначе.
对你来说,这样也不错。
Для тебя так даже лучше.
你的话对我来说都是屁。
Твои слова для меня ничего не значат.
这话反过来说就不一定对。
С другой стороны, эти слова не обязательно верны.
道歉对我来说没有意义。
Извинения ничего не изменят.
这个城市对我来说很陌生。
The city is quite strange to me.
对你来说当然不是问题。
Но не тебе.
我对你来说就只是人手?
Так вот кто я для тебя? Рабочая сила?
然则对玛雯来说很幸运。
Очень кстати для Мавен.
对她来说一切都很顺利。
Для нее все сложилось хорошо.
这对我们来说非常重要。
Этот проект очень важен для нас.
行动对我来说更有意义。
Для меня важнее действия.
这……对你来说很难受吧。
Я... Я полагаю, тебе нелегко...
这本书对我来说真是宝贝
Эта книга для меня клад
废气对你来说是有害的。
Пары мазута очень вредны.
为什么对我来说有区别?
Почему ты говоришь о серьезной проблеме для меня?
对我来说,你是我的搭档。
Для меня ты напарник.
但对亚甸来说却更糟了。
Хуже для Аэдирна.
这不太好——对于你来说。
Это не очень хорошо. Для тебя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
对 | 来说 | ||
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
(конструкция 对/就...来说) что касается..., относительно..., для...
|