将门虎子
_
см. 将门出虎子
ссылается на:
将门出虎子_
в семье полководцев рождаются храбрецы; у талантливых родителей дети талантливы
в семье полководцев рождаются храбрецы; у талантливых родителей дети талантливы
jiàng mén hǔ zǐ
将相家门培养出来的强健子弟。
jiàng mén hǔ zǐ
a capable young man from a distinguished familyjiàngménhǔzǐ
capable young man from a distinguished family【释义】将门:世代为将的人家。比喻父辈有才能,子孙也身手不凡。也指后生子弟不辱门庭。
примеры:
他用锤子将门敲得疤痕累累。
He scarred the door with a hammer.
пословный:
将门 | 虎子 | ||
семья (дом) полководца
|
1) тигрёнок (также обр. в знач.: храбрец, богатырь)
2) судно, утка, урильник
|