小炉子
_
bogey; bogy; bogie
xiǎo lú zi
bogey; bogy; bogieв русских словах:
греть
эта маленькая печка плохо греет - 这个小炉子不暖
камелёк
(камин) 小壁炉 xiǎo bìlú; (небольшой очаг) 小炉子 xiǎo lúzi
печурка
〈复二〉 -рок〔阴〕小炉子, 临时的炉灶.
примеры:
这个 小炉子不暖
эта маленькая печка плохо
加热焊料的小炉子
devil
锅子都空了,小家伙哭个不停,而且炉子都冷了。
Карга чертова! Горшки все пустые, спиногрызы орут, печь давно остыла.
好吧,你可以去玩泥巴,或者玩你爸的炉子,或者和你的小伙伴玩打仗。但这事没完。
Ладно. Давай, валяйся в грязи, играй в отцовской кузнице, дерись на мечах с мальчишками. Но я этого так не оставлю.
你自己就能办到。找些牛蒡放到炉子里烧,她就会逃跑了,小地灵很讨厌牛蒡烧出的烟雾。
Ты и сам справишься. Просто сожги немного лопуха в печи. Прибожки ненавидят лопуховый дым, так что Сара тут же сбежит.
不行啊。<小伙子/姑娘>,看来炉子的温度不够啊……这些材料无法被加热到合适的程度。
Ничего не выходит, <приятель/подруга>, мне недостает жара... не удается добиться нужной температуры.
пословный:
小炉 | 炉子 | ||
печка, очаг, плита; жаровня
|