小错
_
(1) [slip]: 无意的和轻微的差错或缺点
(2) [slide]: 道德失检或命运受挫
xiǎocuò
(1) [slip]∶无意的和轻微的差错或缺点
(2) [slide]∶道德失检或命运受挫
xiǎo cuò
small mistake; slip; slidexiǎocuò
small mistake; slipв русских словах:
оплошность
疏忽 shūhū; (ошибка) 过失 guòshī, 小错 xiǎocuò
примеры:
小错误
a slight (trifling) error
从工程质量来说,这点小错误也是不能容忍的。
Что касается качества инженерных работ, то даже маленькая ошибка недопустима.
给韦林的文件上有些小错误。等他到了马上把这个送到他房间里。
Вместе с деньгами Вейлин получил еще какую-то записку. И сразу унес ее к себе в комнату.
好吧,我确实在最后一次分发工钱时注意到了一些怪事。给韦林的文件上有些小错误。等他到了马上把这个送到他房间里。
Ладно. Я и правда заметил кое-что странное, когда мы в прошлый раз выдавали рабочим деньги. Вместе с деньгами Вейлин получил еще какую-то записку. И сразу унес ее к себе в комнату.
给韦林的档案里有些小错误。等他到了马上把这个送到他房间里。
Вместе с деньгами Вейлин получил еще какую-то записку. И сразу унес ее к себе в комнату.
好吧,我确实在最后一次分发工钱时注意到了一些怪事。给韦林的档案里有些小错误,等他到了马上把这个送到他房间里。
Ладно. Я и правда заметил кое-что странное, когда мы в прошлый раз выдавали рабочим деньги. Вместе с деньгами Вейлин получил еще какую-то записку. И сразу унес ее к себе в комнату.
没错,是我的疏失。但我不认为应该让这种小错破坏我们新建立起的友谊。
Да, серьезное упущение. Надеюсь, этот казус не бросит тень на наше новое знакомство.
总的来说,这篇文章写得不坏,但是有些小错,因此显得美中不足。
The essay is well-done on the whole. It is, however, marred here and there by slight inaccuracies.
老板决定原谅他的小错。
The boss decided to pass over his slight mistakes.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск