小麻雀儿
_
see xiǎomáqiǎo(r) 小麻雀
ссылается на:
xiǎomáqiǎor
see xiǎomáqiǎo(r) 小麻雀примеры:
关于小雀儿…
Как дела у Цю Эр?
啊,我们在玩躲猫猫啊?等我找到你啊,小麻雀!
Значит, играем в прятки, да? Подожди, ласточка, я тебя найду!
孙宇和小雀儿似乎想要放飞霄灯…
Похоже, Сунь Юй и Цю Эр хотели бы запустить небесный фонарь...
只是不知怎么,小雀儿越是长大,我反而越是弄不懂她了。
Но чем старше она становится, тем больше хлопот она мне приносит.
霄灯也放了,我们快回去告诉孙宇和小雀儿吧。
Ну, фонарик запущен. Вернёмся к Сунь Юю и Цю Эр.
小雀儿与我从小一同习武练功,我向来是拿她当亲妹妹待。
Мы с Цю Эр тренировались вдвоём с самого детства. Она мне как сестра.
小儿麻痹症
infantile paralysis; polio
小儿麻痹后遗症
sequelae of infantile paralysis
啊,小雀儿的头痛好了些,刚才也许是真着凉了,我正准备给她…
Головная боль у неё уже проходит. Наверное, она простудилась. Я как раз собирался...
唉,还是我师妹小雀儿的事。我与她平日习武练功形影不离,她的功夫也不在我之下。
Эх... Цю Эр... Мы всегда тренировались вместе и были неразлучны. Её таланты ничуть не меньше моих.
那就拜托朋友了,小雀儿太活泼了,我可不敢独自去采药,放她一个人在这。
Друг, благодарю тебя. У Цю Эр тонкая душевная организация. Я не смогу оставить её одну и отправиться на поиски лекарства.
我看朋友功夫也是不凡的,能不能请你帮我去旁边的山崖顶上摘三朵清心回来,我给小雀儿泡水喝养养嗓子。
Я вижу, что ты обладаешь великой силой... Позволь мне смиренно попросить тебя помочь нам. Если ты принесёшь мне три цветка цинсинь, то я смогу приготовить отвар, который облегчит страдания моей спутницы.
пословный:
小麻雀 | 雀儿 | ||
1) маленький воробей, воробушек
2) child’s penis
|