尖塔
jiāntǎ
минарет, шпиль
островерхая башня; остроконечная башня; остроконечный башня
broach, spire, steeple
jiān tǎ
spire
minaret
jiān tǎ
{建} shikara; sikar; sikhara; broach; spire; steeplejiāntǎ
steepleчастотность: #52818
в русских словах:
синонимы:
примеры:
(圣彼得堡)旧俄海军部大厦的尖塔
Адмиралтейский игла; Адмиралтейская игла
教堂尖塔
шпиль церкви, минарет мечети
突袭守望高塔:黑暗信徒尖塔
Штурм Сторожевой башни: Шпиль последователей Тьмы
立刻前往鲜血尖塔、痛苦尖塔,和凋零尖塔,进去以后杀死里面的祭司。
Отправляйся к Шпилю Крови, Шпилю Боли и Шпилю Порчи и убей жрецов.
前往北边的风暴尖塔吧,亲王将在塔顶的大厅中接见你。哦,你可能会注意到,他通常以全息影像的方式现身。
Его залу можно отыскать на вершине Штормовой Вершины к северу отсюда. Он часто присутствует там в виде голографической проекции, к которой ты можешь обратиться.
在西南方那片俯瞰尤顿海姆的群山中,战痕尖塔是最高的一座。它是维库人心目中仅次于瓦哈拉斯的神圣决斗场。
Из всех вершин, нависающих над Йотунхеймом на юго-западе, ближе всех к облакам вершина Боевого Шрама. Это особое место для врайкулов, ристалище для поединков чести, второе по значимости после Валхалы.
为了安全起见,我打算派你去风暴尖塔的主圆顶发生器运行一次诊断程序,它就在最东端的苏瑟伦生态圆顶上。
Ради пущей безопасности я попросил бы тебя провести диагностику главного генератора экосферы Штормовой Вершины. Этот генератор находится в заповеднике "Сатерон" у самого восточного края сферы.
通常我们都在边缘生态圆顶中猎杀迅猛龙,那地方位于风暴尖塔东北方,离虚空石很近。你能去那里帮我们收集遮罩生成器的碎片吗?
Это удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?
你的任务是侦察圣城中的三座尖塔。记住,虽然大多数天灾军团爪牙难以察觉你的行踪,恩其拉憎恶却能识破这件伪装。
Не снимая плаща, обследуй три высоких шпиля на территории города. В то время как накидка защитит тебя от большинства созданий Плети, поганища заметят тебя, если окажешься слишком близко к ним.
我想这样他们就会相信我是普通的皮毛商人了。现在我要派你去联络我在风暴尖塔的同伴,虚灵应该不会对你起疑心的。
Я думаю, они это купят. Если я пошлю тебя поговорить с моими коллегами на Штормовой Вершине, то никаких подозрений это не вызовет.
去风暴尖塔寻找粗暴的贾森和针眼奥蒂吧。他们会告诉你所有你需要知道的事情。就说是舒利派你去的。
Поищи там Джема Бондса и Оди Иголку. Они расскажут тебе все, что нужно. Скажи им, что тебя послал Шоли.
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。<name>,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
对,没错,魔能机甲!它无疑是燃烧军团所造出的最可怕的机械生物。情报显示,燃烧军团准备投入三台魔能机甲对风暴尖塔发动攻击。
Ах да, скверноботы! Несомненно, самые ужасные механические создания Легиона. И не меньше трех этих ходячих кошмаров нацелены на Штормовую Вершину.
贾巴尔就在风暴尖塔,从生态圆顶出发一路向北,越过桥梁就能看见风暴尖塔底部的升降机了。把诊断结果告诉贾巴尔吧。
Ты найдешь Гхабара на Штормовой Вершине. Просто иди по дороге на север от этой экосферы, через мост. Она приведет тебя к подъемнику у подножия Вершины.
召唤她到铸魔营地:怒火的钥匙是由她手下最精锐的怒火守卫拿着的。把那五支钥匙抢来,启动营地里的五块军团方尖塔。方尖塔的作用时间很短,所以你要尽量同时启动它们。记住,怒火守卫不是只会看守钥匙的简单人物。
Ее стражи злобы хранят ключи, при помощи которых ее можно вызвать в лагерь Легиона: Злоба. Добудь пять ключей и активируй пять обелисков Легиона. Они действуют недолго, потому постарайся активировать их одновременно. Помни, у стражей злобы больше ключей.
不幸的是,魔法莓只生长在虚空风暴的生态圆顶里。对了,虚灵对魔法莓有着特别的偏爱,所以风暴尖塔附近的魔法莓都被采光了。
Увы, манаягоды растут только в заповедниках Пустоверти. Даже не пытайся искать вокруг Штормового утеса – даром время потратишь, там все обобрали.
巫妖王利用一种被称为“魔眼”的设备监视着整个区域,魔眼就飘浮在拱顶的尖塔上。如果我们想要有所进展的话,就必须先把魔眼除掉。
Перво-наперво следует "ослепить" Короля-лича. У него есть Глаз – аппарат для наблюдения, который парит в небе над шпилями свода.
从你收集到的情报来看,那些地位较高的军官,也就是所谓的高阶祭司,在三座尖塔中指挥着天灾军团的军事行动。他们手中肯定有进入浮空城、面见最高统领的通行证。
В описанных вами башнях живут главные приспешники предводителя Плети – верховные жрецы. Они не только командуют войсками Плети: они стерегут вход в Некрополь, и к своему хозяину.
萨伊娜·风驰队长正在组织针对荒芜尖塔的进攻。如果你去东北边的话,就能在通往那个尖峰的坡道底下找到她。
Капитан Сайна Нагоняющая Грозу начинает атаку на Одинокую башню. Если ты отправишься на северо-восток, то найдешь ее у начала подъема на вершину.
它们喜欢在开阔地玩耍,去庭院和尖塔附近找找看。
Они любят играть на свежем воздухе, так что ищи их во дворах и вокруг шпилей.
玛洛加尔领主是冰冠尖塔内部的冰封王座守卫。巫妖王用一千名冒险者的骨殖将他拼凑而成,并让他能够操纵冰封王座本身的力量。
Лорд Ребрад – страж Ледяного Трона, стоящий у подножья шпиля. Король-лич создал Ребрада из костей тысяч пропавших искателей приключений и вдохнул в него силу самого трона.
根据这些书典,拉格纳罗斯最为强大的副手充当着萨弗隆尖塔护门人的角色。
Согласно этим фолиантам, один из наиболее могущественных помощников Рагнароса – единственный страж врат Шпиля Сульфурона.
等全线校准后,我们就能让敌人自食苦果,看着那些尖塔像火炬一样熊熊燃烧!
Когда все будет готово, нам нужно будет развернуть ложные солнца друг против друга. Пики сгорят, словно факелы!
在泰罗克鸦巢那座孤零零的尖塔底下,暗影正在积聚。瑞沙德必须安全抵达那里才行。
Тени сгущаются над одиноким пиком Гнездовья Терокк. Нужно позаботиться о безопасности Решада в пути.
不管怎么说,流亡者们需要他们的帮助。少了渡鸦的翅膀,艾斯卡永远都不能到尖塔上决一死战。
И все же изгоям понадобится их помощь. Без крыльев этих воронов Искару не добраться до пиков.
艾瑞达极其擅长操纵遍布这个世界的邪能。那些没在制造活化武器的恶魔制造出了其他武器,例如哀伤尖塔。
Эредары исключительно искусно манипулируют Скверной, что пронизывает этот мир. Те, кто не превращает ее в живые осадные орудия, создают из нее другие вооружения, такие как, например, шпили страдания.
这些尖塔阻碍了我们的推进,就算是小型部队也无法抵达要塞主楼。我们必须拆毁一定数量的尖塔,清出一条道路后才能继续前进。
Эти шпили сильно затрудняют продвижение к главной цитадели – даже маленькому отряду проникнуть в нее будет непросто. Мы должны деактивировать достаточно шпилей, чтобы расчистить себе путь и двинуться дальше.
无信者在上方的山脊上造了几座压制尖塔,用来控制翼手龙。我的法杖可以吸取尖塔的能量,强化自身的威力。
Отступники установили несколько подавляющих шпилей на хребте над нами, чтобы сдерживать терродактилей. Мой посох может похитить энергию этих шпилей и стать еще мощнее.
在这帮无信者中间,有的可以掌控风暴。他们把自己叫做唤天者,他们使用魔法来召唤巨大的尖塔,将土地变为沙子。
Среди отступников есть те, кто наделен особым талантом повелевать бурей. Они называют себя призывателями небес и способны призывать песчаные шпили, обращающие землю в песок.
只有唤天者可以召唤这些尖塔。如果你杀掉了唤天者,你就除掉了蛇人扩张阵地的能力。
Никто, кроме призывателей небес, на такое не способен. Если убьешь их, сетраки не смогут расширять свои лагеря.
我们必须在尖塔底座稳住脚步,然后收紧围绕在他们指挥官脖子上的铰链。
Теперь мы должны закрепиться у основания шпиля и потуже затянуть петлю на шее командира демонов.
我听说唤天者可以召唤出雷暴。就是他们弄出了这些尖塔和四处乱窜的闪电。
Слыхала я, что призыватели небес могут насылать жуткие бури. Шпили и молнии повсюду – это их работа.
他们来到这里之后,就开始在地上竖起那些尖塔一样的诡异玩意儿。我看到很多头上有羽毛的蛇人被尖塔上的雷电击中了,但他们并没有死。
Когда они появились, сразу начали поднимать из земли эти странные штуки, похожие на шпили. Я видела, как из этих шпилей в змеюк с перьями били молнии, а они не умирали.
毁掉那些尖塔。希望他们获得的恩赐也会一起消失,让他们更容易被杀掉。
Уничтожь эти шпили. Надеюсь, тогда эта странная магия развеется и змеев станет проще убить.
这种联结的力量称为名望,它即是极乐堡闪耀尖塔的印证。尽管你刚刚踏上这条道路,但随着你在暗影界为我们提供帮助,你将会获得名望。
Известность укрепляет твою связь с ковенантом, и эта сила отражается ярким сиянием на шпилях Элизийской цитадели. Хотя твой уровень известности пока низок, в Темных Землях много способов повысить его.
去堡垒正门的晋升尖塔附近找伊娥娜·天刃。她会为你展示荣耀之路。
Найди Иону Небесный Клинок перед цитаделью около Мастерской Перерождения. Она покажет тебе величие нашего пути.
不要被他们金色的原野和闪亮的尖塔迷惑了——格里恩被心能枯竭削弱了,还需要面对他们自己堕落的同胞,进行一场内战。
Пусть тебя не обманывают золотые поля и сверкающие шпили – засуха анимы тяжело ударила по кириям, и они на грани войны со своими же падшими собратьями.
拿上我的小刀,从在尖塔附近游荡的裂蹄牛身上收集几块皮革,然后再找些煤灰草沥青来进行加工。
Нужны будут шкуры копытней, обитающих у подножья, – я дам тебе свой нож, чтобы ты <мог/могла> освежевать их. Еще понадобится жидкая смола из сажелиста, чтобы как следует выдубить эти шкуры.
高耸而破碎的尖塔无声地述说着哀痛的过往。盘踞其中的除了回忆与思念,还有狂啸的暴风…
Высокая, но разрушенная башня безмолвно рассказывает свою трагичную историю. Её залы наполнены воющими ветрами и воспоминаниями.
独踞高塔者已经不再。盘旋废都的风低啸着无人可知的最古之事:它过去的主人、风中无名的精灵、以及撼动尖塔的群唱…
Того, кто раньше жил в этой одинокой башне, больше нет. Грохочущие ветра, сотрясающие заброшенный город, рассказывают самые древние истории, которые не помнит ни один смертный. Истории о своём бывшем хозяине, о безымянном духе ветра, о хоре, что заставляет башню трепетать...
如今埋葬在谜团当中的倒错尖塔,它们被称为——
Эта окутанная мраком тайны перевёрнутая башня известна как...
拉尼卡的景色充斥耸立的玻璃与石头尖塔,只能得见少许的地平线。
Виды Равники, изрезанные торчащими шпилями из стекла и камня, закрывают от взгляда саму кромку горизонта.
乱匠所到之处,必可见「渗漏尖塔」符号的涂鸦。
Всюду, где побывали отступники, можно увидеть нарисованный на стенах символ — «прохудившийся шпиль».
「渗漏尖塔」含义是从执政院治下得到解脱。
Рисунок прохудившегося шпиля символизирует освобождение от власти Консульства.
乱匠们迫近乙太尖塔,执政院的防线节节败退。
Силы отступников приближались к Эфирному Шпилю, одну за другой снимая блокады Консульства.
歌咏之都安静无声,路径石没有动静,连嚎叫尖塔的风都停歇。
В Певчем Граде наступила тишина, мостовые камни лежали не шелохнувшись, а ветры Воющего Шпиля совсем стихли.
他此生此世都将独身伫立水银海旁, 凝视着深锁于黑暗尖塔的古籍,自中汲取知识。
Другие черпают знания в древних фолиантах, скрытых в темных башнях. Он же черпает знания в вечном одиночестве жизни, проведенной у Ртутного моря.
秩序尖塔布拉夫
Прав, Шпили порядка
只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡尖塔追踪手。
Покорительница Шпилей может быть заблокирована только существом с Полетом или Захватом.
你可以从你的起手牌中展示此牌。 如果你如此作,则在第一个维持开始时,每位对手各将其牌库顶的七张牌置入其坟墓场。飞行当尖塔督长进战场时,你可以从任一对手的坟墓场中施放目标瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。
Вы можете показать эту карту из вашей начальной руки. Если вы это делаете, то в начале первого шага поддержки каждый оппонент кладет семь верхних карт своей библиотеки на свое кладбище. Полет Когда Канцлер Шпилей выходит на поле битвы, вы можете разыграть целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из кладбища оппонента без уплаты ее мана-стоимости.
飞行当尖塔巡卫进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Когда Патрульная Шпилей выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
守军金技~只要你操控三个或更多神器,尖塔巨蛇便得+2/+2且能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник Работа по металлу — Пока вы контролируете не менее трех артефактов, Витой Змей получает +2/+2 и может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
闪现飞行当尖塔破坏者进战场时,目标由你操控且具飞行异能的生物得+2/+0直到回合结束。
Миг Полет Когда Кромсатель со Шпилей выходит на поле битвы, целевое существо с Полетом под вашим контролем получает +2/+0 до конца хода.
他们居然敢把我驱离征战尖塔!我会让他们付出代价的!
Как они посмели отозвать меня из Бэттлспайра? Я заставлю их за это заплатить.
你做得很好,但是还有两座尖塔必须被摧毁。
Неплохо, но остаются еще два шпиля.
只剩下一座尖塔了。但要小心,我很确定最后的守护者已经在等着你们。
Остается последний шпиль. Будьте осторожнее. Я почти уверена, последний смотритель уже подготовился к встрече с вами.
奇术罗盘 // 欧拉兹卡尖塔
Колдовской Компас // ШПИЛИ ОРАСКИ
涂鸦下面,出现一片蓝灰色的海洋——海洋的背后,是一条布满混凝土和芦苇丛的海岸。在那上面——一座高高耸立的教堂,修长的木板饱受风雨侵蚀,尖塔顶端是一个X形的十字。
За надписями появляется размытое море синих и серых оттенков: за водой начинается берег с пятнами тростника и бетона. На берегу — церковь на сваях: шаткие, потрепанные погодой дощатые стены и X-образный крест, венчающий колокольню.
喜欢炫耀宏大而复杂的结构、拱门与尖塔,高高在上。他们还很喜欢把一切都漆成白色,无暇的象征,你懂的。婚姻之类的,美德与暴政。
Им нравились массивные и замысловатые конструкции, арки, шпили. Нравилось подавлять. А еще они любили белый цвет. Все это дерьмо про девственность. Про брачные узы. Добродетель и тирания.
传统的基督教堂都有精致的尖塔。
Orthodox Christian churches often have elaborate steeples.
看这儿,看看你!我真羡慕像你这样脑袋还牢牢地长在肩膀上的人,就像尖塔坐落在宽广的根基上一样,融为一体,不可分割。
Погляди на себя! Как же я завидую тем, чья голова прочно сидит на плечах, как горная вершина на скалистых отрогах - единая и неделимая.
在方尖塔当看守最大的缺点是什么?会忘了吃午餐。
Что хуже всего, если тебя поставили часовым на обелиске? Забыть взять с собой обед.
начинающиеся:
尖塔之戒
尖塔充能腰链
尖塔地肤
尖塔外头
尖塔守卫
尖塔守卫巨弓
尖塔小蜘蛛
尖塔屋顶
尖塔崖天渠
尖塔巡卫
尖塔巨蛇
尖塔差
尖塔护手
尖塔毁灭
尖塔状的
尖塔状的法杖
尖塔状顶部
尖塔的强效赐福
尖塔的极效赐福
尖塔的赐福
尖塔监卫
尖塔督长
尖塔破坏者
尖塔稳定器
尖塔精怪
尖塔腰带
尖塔花园
尖塔蜘蛛
尖塔蜘蛛卵
尖塔行动
尖塔追踪手
尖塔针刺者
尖塔顶
похожие:
小尖塔
方尖塔
似尖塔
风尖塔
造小尖塔
极化尖塔
小方尖塔
闪电尖塔
恐惧尖塔
杀戮尖塔
充能尖塔
八角尖塔
暴怒尖塔
荒芜尖塔
回教尖塔
鲜血尖塔
怨恨尖塔
工业尖塔
哀伤尖塔
锥形尖塔
心灵尖塔
破裂尖塔
邪能尖塔
军团方尖塔
棱镜尖塔差
风暴尖塔幼龙
次级尖塔法杖
摧毁哀伤尖塔
哀伤尖塔光束
冰冠尖塔便鞋
风暴尖塔护胸
装饰性小尖塔
战痕尖塔腕甲
老北教堂尖塔
前往风暴尖塔
风暴尖塔外衣
西部尖塔闪电
西部尖塔激活
星锁尖塔之靴
东部尖塔激活
黎明尖塔束带
生物量尖塔型
东部尖塔闪电
召唤尖塔小蜘蛛
风暴尖塔节点卫士
传送——南部尖塔
传送——西部尖塔
传送——东部尖塔
严酷之尼奥罗萨尖塔
亵渎之尼奥罗萨尖塔
熵能之尼奥罗萨尖塔
受诅之尼奥罗萨尖塔
火山碑, 火山尖塔
旧俄海军部大厦的尖塔
头衔奖励:尖塔追猎者