尚中心
такого слова нет
尚 | 中心 | ||
книжн.
1) ещё; всё ещё
2) тк. в соч. высокий; возвышенный
3) высоко ценить
|
1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной
2) центр (учреждение, заведение)
3) * на душе, в сердце
|
в примерах:
烈焰风暴对最接近中心点并且尚未受到活动炸弹影响的敌方英雄施加活动炸弹。
«Огненный столб» применяет к находящемуся ближе всех к центру взрыва вражескому герою «Живую бомбу», если он еще не находится под ее действием.
此行已经达到诸多目的,算不上是白跑一趟。只是关于妖邪,重云尚有心中的一缕不甘…
Во время этого путешествия было достигнуто много целей, так что бесплодным назвать его нельзя. Вот только Чун Юнь не может смириться, что ни нашлось ни одного злого духа...
当地最近发生一系列爆炸,爆炸的中心点就是这艘船。现阶段我们尚不清楚船只的状况。
Там недавно прогремела серия взрывов, а в их эпицентре был этот корабль. В каком состоянии он сейчас находится, пока не ясно.
<尚喜师父让你将燧焰带到岛中心的五晨寺去见他。你的下一个目的地已经很明确了。>
<Мастер Шан Си наказал вам привести Хо к нему в храм Пяти Рассветов, что возвышается в центре острова. Отправляйтесь в путь.>
其 生产力加成延伸到6单元格内的所有市中心(前提是其尚未从其他的此建筑获得加成)。
Бонус к производству распространяется на все центры городов в радиусе 6 клеток, не получающие этого бонуса от другого здания того же типа.
在红果满枝外面的阳台上——德尔塔中心一处时尚的商务午餐地点,玻璃杯在满桌的牡蛎之间交错碰撞。有人不知道该吃什么。有人推荐酸橘汁腌鱼。有人遮住双眼,想要遥望海湾的对岸……
На террасе модного ресторанчика с бизнес-ланчами в центре Дельты — Les Fruits de Fond — подается закуска из устриц и слышится перезвон бокалов. Кто-то никак не выберет, что заказать. Кто-то советует севиче. Кто-то смотрит на другой берег бухты, приставив ладонь ко лбу козырьком...
昨晚,据传41分局一名精神错乱的执法人员吞枪自尽,事发地就位于马丁内斯市中心一家拥挤的快餐厅。市民对此感到震惊。事件的具体细节尚未披露,但据第一手目击者情报,这名警官是在∗表明自己的主张∗。
Жители города в шоке. Вчера вечером на глазах у посетителей кофейни в центре Мартинеза застрелился помешавшийся сотрудник правоохранительных органов. Подробности происшествия не разглашаются, но свидетели утверждают, что страж порядка хотел ∗что-то доказать∗.