就在大街上
_
прямо на улице
примеры:
你……你看见了吗?阿尔萨斯王子刚刚把那个人杀了!真残忍!就在大街上!
Ты... ты это <видел/видела>? Принц Артас зарубил того несчастного не моргнув глазом! Прямо посреди улицы!
都说了不要在大街上说这个了啊!我怕了你了,好了好了,我等会就去「天使的馈赠」。
Тише! Говорю тебе, не выражайся так в публичных местах. Я двигаю в сторону «Доли ангелов».
我要你在公开场合杀人。就在大街上执行吧,让所有人看到。目标越有名气越好。
Тебе предстоит устроить небольшое представление и публично убить кого-нибудь. На улице среди бела дня, чтобы все видели. И чем выше класс жертвы, тем лучше.
我到处找她,凑巧就在街上遇到了。
Я искал ее повсюду, к счастью, я наткнулся на нее на улице.
酒豪…喂!不要在大街上说这个啊!
Пьянчуги?! Выбирай выражения!
最好别一个人在天霜的大街上走。
В Скайриме лучше не странствовать в одиночку.
最好别一个人在天际的大街上走。
В Скайриме лучше не странствовать в одиночку.
这个杀手就在风舵城的大街小巷出没!
Этот душегуб бродит по улицам Виндхельма!
我吗?我是摩尔。我其实就是大街上的小混混,如果你付钱,我就跟着你做事。
Я? Я Кувалда. Приглядываю за порядком на улицах. Если захочешь узнать чью-нибудь грязную подноготную, обращайся... но готовь монету.
不太好,他一口咬定说他的屋子闹鬼,所以一直睡在大街上。
Не очень хорошо. Он ночует на улице - уверен, что в его доме завелся призрак.
那家店就在街对面,我可以帮你在地图上标记出来。
Мастерская прямо через дорогу. Я отмечу ее на твоей карте.
偶尔在蒙德的大街上看见你,也因为各种工作脱不开身…
Иногда я видела тебя на улицах Мондштадта, но была слишком занята, чтобы поговорить...
她就在蒙德城进门的商业街上,去问问她有没有适合的探索区域吧。
Она живёт в центре Мондштадта, недалеко от ворот. Можешь спросить у неё, какие районы для тебя подходят.
有位城市守卫的军官是我们的情报提供者。他的哨所就在维吉玛街上。
Один из командиров городской стражи - наш информатор. Он патрулирует улицы Вызимы.
巨龙在天空喷火,吸血鬼在街上公然杀人。我跟你说,这就是世界末日啊!
Драконы в небе огнем плюются. Вампиры среди бела дня на людей нападают. Конец света пришел, говорю же.
黑暗兄弟会?看起来你就是了。听着,马卡斯城大街上有位格瑞姆·盾仆,杀了她。收下酬劳后就动手吧。
Темное Братство? Да, похоже. Слушай, суровая дева щита бродит по улицам Маркарта. Убей ее. Теперь бери золото и уходи.
「我们以为丢弃在街上的那堆是受害者的衣物。 结果,那就是受害者~只剩堆皮与外袍。」 ~阿固‧寇斯
"Мы сперва подумали, что нашли лишь кучку тряпья, оставшегося от жертвы. Но оказалось, что это была сама жертва, досуха высосанная. От нее остались только кости и кожа". —Агрус Кос
пословный:
就 | 在 | 大街上 | |
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |