就是因为
jiùshì yīnwèi
именно потому, что ...; просто потому, что ...; из-за ...
в русских словах:
по той причине, что
仅仅因为; 就是因为
по той простой причине, что
仅仅因为; 就是因为
примеры:
就是因为你
это - из-за тебя!
我所以不出去, 就是因为他已经来了
я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
我看你啊,就是因为整天窝在家里或办公室里不运动,抵抗力才会这么差。
Я думаю, что у тебя такая плохая сопротивляемость организма болезням, просто из-за того, что ты целый день торчишь дома или в офисе и не двигаешься.
之所以能够成为划时代的坐标, 就是因为
стать вехой в истории именно потому, что
如果我不是和所罗门镇长私交甚密的话,我一定会以为他是个疯子的。因为暴风城拒绝出兵援助,就让我们把守夜人部队派去湖畔镇?守夜人部队就是因为这里被邪恶的魔法所影响才建立起来的。如果我把他们派离这里的话,恐怕还没等到他们走出森林,这里就会被邪恶的势力彻底吞没。
Не знай я мирового судью Соломона лично, решил бы, что он сошел с ума. Послать в Приозерье Ночной Дозор, потому что Штормград отказал в помощи? Мы и создали его, когда земли наводнила нечистая магия, а Штормград бросил нас на произвол судьбы. Если я пошлю в Приозерье Ночной Дозор, то наш город падет, едва лишь Дозор доберется до края леса.
不要担心,它被放在谁都找不到的地方!嗯,我需要搭乘一架直升飞机才可以到那里去。不幸的是,在我回来的路上,飞机坠毁了。就是因为这次事故,我才获得了超级侏儒精神力量!
Не беспокойтесь, это место никто и никогда не найдет! Только для того, чтобы туда добраться, мне понадобился гирокоптер. Увы, я потерпел крушение на берегу по дороге домой. Но именно в результате этого несчастного случая я обрел сверхгномские способности!
希尔瓦娜斯女王是部落一流的战士,也许她就是因为这个才当上大酋长的吧!
Леди Сильвана – одна из лучших воинов Орды. Может быть, потому она и вождь!
他在这个码头不远的小岛加尼罗哨站上嘲笑着我。就是因为他,我才会被困在这儿,过着丢人的旱鸭子生活。
Он сейчас на маленьком острове Жанейро неподалеку от пристани, сидит и насмехается надо мной. Из-за него я не могу убраться отсюда и вынужден влачить жалкое существование на суше.
以前土地精在寇塔收咔啡也没见什么危险。但现在不是了,就是因为这群山羊。你能帮忙解决吗?
На пике Коту груммелям раньше было безопасно собирать кафу. Теперь это не так. Не с этими бешеными козлами. Ты поможешь?
就是因为你们成天在城里飞来飞去,弄得大家都注意到了!
Вот именно! Уже весь город видел, что вы летаете...
就是因为没事做,所以只能琢磨吃什么好,结果回过神都已经把附近所有的餐馆都吃遍了,正发愁今天吃什么呢。
Если бы я по-прежнему работал шахтёром, то не был бы столь разборчив в еде. Но здесь я уже всё перепробовал. Понятия не имею, где я буду есть дальше.
我之所以在附近调查,就是因为从那座遗迹里,时不时会有深渊法师外出探索。
Вообще я пришёл сюда на разведку потому, что маги Бездны часто выходят именно из этих руин.
就是因为她正在辛苦工作,我才更该这时候把礼物送给她,让她心情舒畅点嘛。
Именно потому что она трудится, я должен вручить ей подарок прямо сейчас, чтобы она немного отвлеклась и расслабилась.
这世界就是因为充满了未知,所以才会有趣的嘛。
Наш потрясающий мир полон необъяснимого и невероятного.
就是因为…琴团长太厉害,甩几下剑…就能…击败遗迹守卫…
Она может разделаться с целым Стражем руин одним взмахом меча! ∗Хик∗
会不会就是因为经常闲聊…
Может, из-за этой самой болтовни...
就是因为一名骑士的力量有限,才需要组成骑士团吧。
Силы одного рыцаря ограничены. Поэтому был создан орден.
就是因为你们老吓它们,所以它们变成了龙,回来报复人类!
Ведь вы, взрослые, всё их пугаете, вот они и превращаются в драконов, чтобы отомстить человечеству!
唉,之前就是因为我懒,有些不修边幅,所以同伴们给我起了一个「大邋遢」的外号…
Раньше я был ленивым балбесом и не особо следил за своей внешностью. Ребята из отряда прозвали меня Неряхой...
唉,也许就是因为这样,我的炼金术才始终没有突破吧…
Может быть, именно поэтому я не добился особых успехов в алхимии...
…难,难道就是因为没打算给我定罪…
И... Или никто не собирался меня судить?..
他就是因为这个原因,才加入的往生堂。拜这件事所赐,我也不用给他付工钱。
Поэтому он в ритуальное бюро и устроился. Вместо зарплаты я помогаю ему с этой проблемой.
我当然知道,就是因为这里很危险,我身为「芭芭拉粉丝应援会」的会长,才更不能让芭芭拉小姐一个人待在这。
Я знаю. Именно поэтому, как глава фан-клуба, я не могу позволить мисс Барбаре разгуливать здесь в одиночку.
实话说,我们在这扎营,就是因为在附近发现了一处藏宝地。但那宝箱很难到手,这两天我们一直在琢磨办法。
По правде, расположились мы тут потому, что рядом есть пещера с сокровищем. Подобраться к сундуку оказалось совсем не так просто, и последние два дня мы обдумывали план действий.
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
В группировке Цисин она меньше всех проявляет уважение к богам, но я восхищаюсь такими людьми. «Громко заявлять о том, что правильно, и неуклонно двигаться вперёд» - раз в Ли Юэ есть мыслящие так люди, я могу спокойно задуматься об уходе от дел.
清心的花瓣,很好吃…应该说特别好吃。就是因为太好吃了,所以我才不敢在玉京台种它。生怕哪天一个不小心就会忍不住…嗯?你说…特别苦?可是…这不就是它的味道吗?
Лепестки цветка цинсинь вкусные. Даже очень вкусные. Я их и не сажаю на террасе Юйцзин, потому что они такие вкусные, а то я не сдержусь... А? Горькие? Ну да... Какие же они ещё могут быть?
我平时不碰重型机械,就是因为它!
Вот поэтому я и не связываюсь с тяжелой техникой!
「它起飞时偶尔会忘记松开爪子。我的屋顶就是因为这样没了。」 ~波洛斯斥候艾卡班
«Иногда перед тем, как взлететь, она забывает разжать когти. У моего дома так крыши не осталось».— Экабан, разведчик Боросов
就是因为这个决定很痛苦,所以才要你跟瑟拉娜单独回去,因为我不能冒这个险。
Мне больно отправлять вас назад одних, но я не могу рисковать.
我想就是因为我一直试着说出自己的想法,并努力做出对斯卡尔有利的决定,所以其他人才会叫我法娜丽·强声。
Я всегда говорила, что думаю, и старалась помочь скаалам. Поэтому меня называют Фанари Сильный Голос.
你这恶劣的家伙。你就是因为这个才爱上我的,亲爱的。
Бессовестная наглость. За это ты меня и полюбил, дорогой.
全部都出错了!全部!就是因为在你学院的那东西干扰了我的研究。
Все пошло не так! Все! То, что вы там устроили у себя в Коллегии, полностью погубило нашу работу.
我一直没杀你就是因为布林乔夫。是他从中协调的。
Если бы не Бриньольф, не сносить тебе головы. Он за тебя заступился и выплатил отступные.
马卡斯城还没灭亡,就是因为我的家族向它定期提供金银。
Маркарт живет потому, что моя семья кормит его золотом и серебром.
就是因为乌弗瑞克的叛乱,无数无辜的人民才无法维持家庭的温饱。真是让人难过的悲剧。
Так много простых людей не могут прокормить семьи из-за этого восстания Ульфрика. Очень печально.
我想就是因为我一直试着说出自己的想法,并努力做出对斯卡尔有利的决定,所以其他人才会叫我“强声”法娜丽。
Я всегда говорила, что думаю, и старалась помочь скаалам. Поэтому меня называют Фанари Сильный Голос.
我一直不杀你就是因为布林纽夫。是他插手进来并从中协调。
Если бы не Бриньольф, не сносить тебе головы. Он за тебя заступился и выплатил отступные.
和加卢斯产生坠入爱河是个错误的决定。那分散了他的注意力,使坟墓的秘密失守,而且我几乎可以肯定,就是因为这样而害他丧命。
Нам с Галлом нельзя было влюбляться друг в друга. Мы потеряли бдительность, и из-за этого Гробница была осквернена, а он погиб.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
就是 | 因为 | ||
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
|