尸骨未寒
shīgǔ wèi hán
тело ещё не успело остыть
Еще даже не остыл
не давно кончиться
shī gǔ wèi hán
指人刚去世,死亡不久。
如:「为国捐躯的同志尸骨未寒,怎可与敌人轻言和谈?」
shī gǔ wèi hán
(... while) sb.'s remains are scarcely cold yetshīgǔwèihán
while sb.'s remains are not yet cold
父亲尸骨未寒,子女们已为遗产开始争吵不休。 The children started arguing over the heritage when their father's remains were still warm.
синонимы:
примеры:
父亲尸骨未寒,子女们已为遗产争吵不休。
Тело отца ещё не успело остыть, а дети уже только и делают, что грызутся из-за наследства.
她老公尸骨未寒,她就急忙找了另一个男人结婚。
Тело мужа еще не успело остыть, а она уже нашла другого и выскочила за него замуж.
丹斯尸骨未寒,你就要把他的东西分给别人了。
Его труп еще не остыл, а вы уже делите добычу.
пословный:
尸骨 | 未 | 寒 | |
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) холодный; холод; мороз
2) тк. в соч. бедный
3) тк. в соч. бояться
|