展望未来
zhǎnwàng wèilái
смотреть в будущее, устремлять взор в будущее
Основа плана
поглядеть на будущее; перспективы на будущее; заглянуть в будущее; глядеть на будущее; открывать надежда на будущее; перспектива на будущее; посмотреть в будущий; смотреть в будущий; заглядывать вперед; Заглянуть вперед; заглянуть вперед
в русских словах:
смотреть
смотреть в будущее - 展望未来
примеры:
回顾过去,展望未来
review the past and look forward to the future
我们满怀信心地展望未来。
Мы уверенно смотрим в будущий.
老朽只是在回想些过去的事,等你到了我这个年纪就会发现,比起展望未来还是过去的回忆更美好一些。
Предаюсь воспоминаниям... Когда поживёшь с моё, то поймёшь, что гораздо приятнее думать о прошлом, чем о будущем.
最近几年,艾泽拉斯大陆都通过春节活动来纪念长者,吉安娜也不例外。在这个未来充满动荡的时代,通过纪念过去,才能更好地审视自己、展望未来。
Лунный фестиваль в Азероте – это праздник почитания предков. Джайна тоже решила принять в нем участие. Во времена, когда будущее туманно, очень важно ценить прошлое.
我们从过去中学习,体验现在,展望未来的成功。
We learn from the past, experience the present and hope for success in the future.
我们应该展望未来。
We should look forward to the futurity.
回忆过去展望未来。接下来你要做什么?
Задуматься о прошлом и будущем. Что станется с вами дальше?
现在到缅怀的时刻了。缅怀...展望未来。休息一下,我的朋友。这是你应得的。而且你需要休息。
Пришло время скорби. Скорби и... мечтаний о будущем. Отдохни, друг мой. Ты заслуживаешь отдых. Более того, он тебе нужен.
多谢协助。我与凯尔斯队长都认为,如此贡献理应受到肯定,以表彰过去功绩展望未来。
Учитывая твои достижения, мы с капитаном считаем, что твой вклад в общее дело заслуживает награды.
帝国联盟向您俯首称臣。您证明了自己文明不仅出类拔萃,并且能引领人类展望未来。整片天空现在皆为您所有。
Лига империй склоняется перед вами. Вы сумели доказать, что ваша цивилизация достойна вести человечество к светлому будущему. Небеса принадлежат вам.
пословный:
展望 | 未来 | ||
1) обозревать, смотреть (вперед, в будущее, вдаль)
2) взгляд, обзор; виды на будущее, перспективы
|
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|