屠杀者斗篷
_
Накидка убийцы
примеры:
风暴斗篷得为发生在石山的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Каменных холмов.
风暴斗篷会为发生在石山的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Каменных холмов.
风暴斗篷得为发生在古杉镇的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Айварстеда.
风暴斗篷会为发生在风啸矿场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Свистящей шахты.
风暴斗篷会为发生在勇士堑的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Хельярхена.
风暴斗篷会为发生在紫杉镇的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Айварстеда.
风暴斗篷会为发生在河木镇的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в Ривервуде.
风暴斗篷得为发生在石墨山的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на Гранитном холме.
风暴斗篷得为发生在圣贤堑的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Хельярхена.
风暴斗篷得为发生在河木镇的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в Ривервуде.
风暴斗篷会为发生在心木锯木厂的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в Лесной деревне.
风暴斗篷会为发生在洛利克镇的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Рорикстеда.
风暴斗篷得为发生在西卡斯镇的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Картвастена.
风暴斗篷得为发生在古赫洛登的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Старого Хролдана.
风暴斗篷得为发生在笛声矿坑的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Свистящей шахты.
风暴斗篷会为发生在古赫洛登的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Старого Хролдана.
风暴斗篷得为发生在洛利克镇的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Рорикстеда.
风暴斗篷会为发生在霜河农场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Морозная река.
风暴斗篷得为发生在心木木材厂的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в Лесной деревне.
你觉得一条龙在大肆屠杀的时候风暴斗篷会袖手旁观?
Думаешь, Братья Бури будут сидеть сложа руки, пока дракон будет пожирать моих людей и жечь мой город?
风暴斗篷会为发生在朔尔之石的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Камня Шора.
风暴斗篷得为发生在天空磨坊的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в деревне Анга.
风暴斗篷得为发生在黑麦农场的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на Житной ферме.
风暴斗篷得为发生在霜河农场的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Морозная река.
风暴斗篷会为发生在西卡斯镇的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Картвастена.
风暴斗篷会为发生在黑麦农场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на Житной ферме.
风暴斗篷得为发生在朔尔之石的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Камня Шора.
风暴斗篷会为发生在安枷锯木厂的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в деревне Анга.
风暴斗篷会为发生在萨雷提农场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Сарети.
风暴斗篷得为发生在萨雷提农场的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Сарети.
风暴斗篷会为发生在半月锯木厂的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Полулунной лесопилки.
风暴斗篷得为发生在半月木材厂的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Полулунной лесопилки.
风暴斗篷会为发生在格兰尼特山的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на Гранитном холме.
风暴斗篷得为发生在科斯凯格矿坑的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у шахты Колскеггр.
风暴斗篷会为发生在罗瑞尤斯农场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Лорея.
风暴斗篷得为发生在罗瑞尤斯农场的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню на ферме Лорея.
风暴斗篷会为发生在科斯凯格矿场的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у шахты Колскеггр.
然后乌弗瑞克风暴斗篷带着军队过来了。那场景肯定极为惨烈,一场屠杀。
Тогда пришел Ульфрик со своими ополченцами. Это, небось, то еще зрелище было - как он своими воплями положил толпу народу.
你觉得一头龙在大肆屠杀我的人民,焚毁我的城市时,风暴斗篷会按兵不动吗?
Думаешь, Братья Бури будут сидеть сложа руки, пока дракон будет пожирать моих людей и жечь мой город?
然后“风暴斗篷”乌弗瑞克带着军队过来了。那场景肯定极为惨烈,一场屠杀。
Тогда пришел Ульфрик со своими ополченцами. Это, небось, то еще зрелище было - как он своими воплями положил толпу народу.
пословный:
屠杀者 | 斗篷 | ||