履行条款
_
fulfil the terms
выполнять условие
примеры:
履行契约的规定(条款)
carry out coutract provisions
履行合同的所有条款
выполнить все условия контракта
营造商未能履行合同的条款。
The builder failed to fulfil the terms of his obligation.
这个公司必须履行合同条款。
The company has to fulfill the terms of its obligation.
关于不履行合同应付约定违约金的合同条款的统一规则
Единообразные правила, касающиеся договорных условий о согласованной сумме, причитающеся в случае неисполнения обязательств
履行圣契中的条款,照指示去做,杀了神谕者和审判之锤。
Исполнить условия Завета. Сделать, как вам было велено. Убить Божественного и Кувалду.
只要帝国继续履行它的条款义务,我的政府就不去干涉天际的内政。
Пока Империя исполняет свои обязательства по договору, внутренняя политика Скайрима не интересует мое правительство.
你知道我不能同意这些条款。帝国将会拒绝履行这份条约,而我将被召回。
Ты же знаешь, я не могу согласиться на эти условия. Император не признает этого договора, и меня отзовут.
只要帝国维持履行(白金协定的)条款的义务,那么我的政府就不会关心天霜的内政。
Пока Империя исполняет свои обязательства по договору, внутренняя политика Скайрима не интересует мое правительство.
呼吁军控、载军和防扩散条约及协定的所有参与国充分履行全部规定条款,严格遵循既定程序解决争端
призывать государства, участвующие в договорах и соглашениях по контролю над вооружением, разоружением и нераспространением вооружения, выполнять все положения таких договоров и соглашений в полном объеме и строго следовать заложенным в них процедурам разрешения споров
履行条约;履行义务
выполнение договора; выполнение обязательства
武装部队履行条约义务国际会议
Международая конференция по вопросу о выполнении вооруженными силами договорных обезательств
国际条约的参与国应履行条约所规定活动的条件、事实, (国际)条约中所涉及的事项
казус федерис
选民们要求把候选人对他们誓言的履行作为选举的先行条件。
Voters demanded that the candidates keep the pledges made as a condition precedent to election.
如合同一方不按合同条款行事,另一方则有权中止合同。
If one side failed to honor the contract, the other side should be entitled to cancel it.
пословный:
履行 | 条款 | ||
1) исполнять, выполнять, проводить, претворять в жизнь
2) юр. приводить в исполнение
|
положение, условие, пункт (договора); статья (закона)
|