岿然不动
kuīrán bùdòng
стоять как скала; стоять твердо; быть стойким (непоколебимым); не подвергаться изменениям, быть консервативным
стоять непоколебимо
kuī rán bú dòng
steadfastly stand on one's ground; remain firm; remain unmoved; standing erect and unshakable:
尽管敌人炮火猛烈,我们的部队岿然不动。 Despite the enemy's heavy gunfire, our troops stood steadyfast and unmoved.
kuīránbùdòng
stand firm屹立而不动摇。
частотность: #36865
синонимы:
примеры:
尽管敌人炮火猛烈,我们的部队岿然不动。
Несмотря на яростный огонь противника, наша армия не отступила ни на шаг.
我自岿然不动
мы стойко атаки отбили
敌人猛攻,但我们的战士屹然不动。
The enemy attacked fiercely, but our men stood firm.
敌人猛烈进攻,但防线巍然不动。
The enemy attacked fiercely, but the line held firm.
嘿!除非你想要跟我作对,不然不要动无辜的人。
Эй! Ты чего простых людей трогаешь? Что тебе сделал вот этот человек?
有那么一刻,它悬在半空中,一动不动,然后慢慢解体,化为乌有。
Какое-то время она висит в воздухе без движения, потом медленно исчезает, обращаясь в ничто.
我一直在想象着你原地不动然后把他们累趴下的样子。
Я так понимаю, что ты просто ушла в защиту и дождалась, пока они устанут.
他在那站了一会,一动不动,抓着你。在松手前,他用力的抓了一下你,然后站的笔直。
Несколько мгновений он стоит совершенно неподвижно, держась за вас. Хватка сжимается на мгновение, затем он вас отпускает и выпрямляется в полный рост.
我看你是站着原地不动然后让他们一直打到筋疲力尽吧。
Я так понимаю, что ты просто ушла в защиту и дождалась, пока они устанут.
пословный:
岿然 | 然不 | 不动 | |
1) высоко и величественно; высокий и мощный
2) одиноко; одинокий; сам по себе
|
разве не?
|
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|