巍然矗立
wēirán chùlì
величественно возвышаться
wēiránchùlì
stand rock-firmпримеры:
全市最高建筑物依然矗立。惊人。
Одно из самых высоких зданий в городе и до сих пор стоит. Удивительно.
真令人惊奇,这么美的东西居然矗立在这荒芜之地。
Поразительно, что такая красота может существовать в унылой вулканической тундре.
真令人惊奇,这么美的东西居然矗立在这荒芜的火山苔原。
Поразительно, что такая красота может существовать в унылой вулканической тундре.
冬驻城光辉的过往也许一去不复返了,但是学院依然矗立着。
Пусть слава Винтерхолда осталась в прошлом, но Коллегия живет.
冬堡光辉的过往也许一去不复返了,但是魔法学院依然矗立着。
Пусть слава Винтерхолда осталась в прошлом, но Коллегия живет.
如今,曾被他撑起的「天衡山」依然巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу гора Тяньхэн гордо высится до сих пор, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
凭鬃毛起誓,那里是一座矮人城市。尽管已有千年历史,但它依然矗立在那里。
Во имя Гривы! Город двемеров. Все еще стоит, а сколько тысяч лет прошло.
我的鬃毛呀!快看,那是一座矮人城市。尽管已有千年历史,但它依然矗立在那里。
Во имя Гривы! Город двемеров. Все еще стоит, а сколько тысяч лет прошло.
我们当然是军团的人!我们正在监视兽人,他们曾经从海上发动过袭击。没人知道他们为何要这么做,但我们会傲然矗立,为了军团:绿维珑的解放者们!
Мы легионеры, конечно же! Высматриваем орков - они ведь нападают с моря. Одним богам известно, зачем они это делают, но мы, легионеры, стоим на защите города - мы, освободители Ривеллона!
直到今天,很多都还在那里。如果眯着眼睛,依稀能辨别出水下的阴影,隐藏在遥远的东北方。大炮依然矗立着,随时准备安抚瑞瓦肖。
Многие и по сей день здесь. Если прищуриться, далеко на северо-востоке можно разглядеть едва заметную тень на воде. Пушки по-прежнему готовы открыть по Ревашолю умиротворяющий огонь.
пословный:
巍然 | 矗立 | ||
1) выситься, возвышаться, вздыматься
2) стоять прямо
|