工会证明
_
union certification
примеры:
你有什么证据能证明工会也参与其中了?
Чем вы можете доказать, что профсоюз замешан в этом деле?
提交(项目)开工证明
уведомление о начале реализации проекта
我还发现了证据证明工会可能还在策划∗接管∗当地一个渔村。
Я также обнаружил доказательства того, что профсоюз, возможно, готовит ∗захват∗ местной рыбацкой деревни.
·必须先加入我们工会,证明自己的能力之后,才能在诺维格瑞铸造、贩卖盔甲和头盔。
- В Новиграде никто не может ковать и продавать латы, кольчуги и шлемы, пока не вступит в цех и не предъявит свидетельство мастера.
时间会证明。
Время покажет.
我会证明我自己!
Я докажу, что достойна!
我会证明我 自己。
Я докажу, что достоин тебя.
时间会证明一切。
Поживем-увидим.
不是的。但我会证明的。
Не поэтому. А я все равно сделаю так.
时间会证明谁是对的。
Time will show who is right.
等待机会证明你的怜悯
Использовать случай и доказать, что вы способны сочувствовать.
等待机会证明你的慷慨
При случае проявить свою щедрость.
时间会证明我是对的。
Время докажет, что я была права.
等待机会证明你的英勇
Подождать случая, дабы подтвердить свою доблесть.
等待机会证明你的荣誉
В подходящий момент доказать, что вы человек чести.
等待机会证明你的智慧
Дождаться нужного момента, чтобы проявить мудрость.
你证明的!你会证明给所有人看!
Ты ей покажешь! Покажешь им всем!
等待机会证明你的怜悯心
Использовать случай и доказать, что вы способны сочувствовать.
很好。很快你就会有机会证明了。
Хорошо. И у тебя будет шанс доказать мне это довольно скоро.
我会证明我的力量。为了部落!
Я докажу свою силу. За Орду!
我会证明自己的价值给他看。
Мне удалось доказать ему, что я чего-то стою.
等着看吧,时间会证明一切。
Время покажет, прав я или нет...
时间会证明我们是对的,走着瞧!
Время покажет, что мы были правы, вот увидишь!
你(您)等着瞧吧(未来会证明我是对的)
Вот увидишь
...时间会证明一切的,我敢肯定。
...ну, поживем – увидим.
我会证明的。我调查了在下水道攻击我们的人。
Я докажу это. Я попытался выяснить, кто напал на нас в канализации.
该死的蠢货...该死的白痴...我会证明给你看的!
Какая ГЛУПОСТЬ... просто ТУПИЗНА... Я ТЕБЕ ПОКАЖУ!
克罗姆加搞错了,我会证明给他看的!
Кромгар неправ, и найду этому доказательства!
我会证明的。我俩都知道你绝不会拔剑对付女人。
Я докажу, что ты никогда не ударишь женщину.
我就告诉你斯凡瑞吉会证明自己的能耐吧!
А я говорил, что Сванриге им покажет!
我会证明没有命运的存在,我会给你我所有的,不过不用有所期待...
Я докажу тебе, что нет Предназначения. Я отдам тебе то, что уже имею, но о чем не знаю...
我不是恶魔,你们不需要怕我。给我一个机会证明给你们看。
Я не демон. И я могу доказать, что вам нечего бояться.
该死的蠢货...该死的白痴...我会证明给你看的...我会让他们后悔的...
Какая глупость... просто тупизна... они еще пожалеют... пожалеют...
不过,鲜血之路当然在等待你,它会证明你值不值得。
Само собой. Тебя ждет Путь Крови – чтобы определить, достоин ли ты.
是审判之锤。希望你是错的。我想,时间会证明一切。
Кувалда. Надеюсь, ты ошибаешься. Ну, время покажет.
时间会证明的。记住,狩魔猎人。历史是由胜利者所写的!
Время покажет. Помни, ведьмак, историю пишут победители!
пословный:
工会证 | 证明 | ||
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий
2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный
3) свидетельство, доказательство, справка
|