工作门
_
служебная дверь, сервисная дверь
рабочее окно
cleaning door
в русских словах:
порог срабатывания
工作门限, 始动门限, 动作阈, 动作点, 灵敏阈, 作用点, 响应阈值
рабочее окно
工作门
примеры:
活门{工作}压力
рабочее давление клапана
活门(工作)压力
рабочее давление клапана
慢车工作,小油门慢车工作
работа на малом газе(работа на малом газу)
在财政部门工作
работать по финансовой части
环境工作的部门化
создание специализированных органов, занимающихся вопросами охраны окружающей среды}
你在哪个部门工作?
Which department are you from?
需要专门知识的工作
работа, требующая специальных знаний
部门间新闻活动工作组
Междепартаментская рабочая группа по деятельности в области общественной информации
他在房间里锁上门工作
он заперся в комнате и работает
部门间苏丹问题工作队
Междепартаментская целевая группа по Судану
托人情到…去(工作), 走后门到…去(工作)
попасть куда по протекции; попасть по протекции
在门厅中拆除工作台。
Убирает верстак из вестибюля.
发动机慢车工作,发动机小油门工作
работа двигателя на малом газе(работа двигателя на малом газу)
看守大门是我的工作。
Мне надо сторожить ворота.
他锁上门在房间里工作
Он заперся в комнате и работает
第三方索偿部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по требованиям третьих сторон
公共部门基础数据工作组
Рабочая группа по основным показателям общественного сектора
关于渔业部门工作的公约
Конвенция о труде в рыболовстве
部门间环境和能源工作组
Междепартаментская рабочая группа по окружающей среде и энергии
部门间土地使用规划工作组
Междепартаментская рабочая группа по планированию
与私营部门伙伴关系工作组
Рабочая группа по сотрудничеству с частным сектором
带油门失速速度, 发动机工作时失速速度)
скорость сваливания с работающими двигателями
做这项工作需要专门技术。
The job calls for technical skill.
机构间安保部门改革工作队
межучрежденческая целевая группа по реформе сектора безопасности
在后勤部门都做什么工作?
Как тебе работа в материально-техническом обеспечении?
部门议题特设闭会期间工作组
Специальная межсессионная рабочая группа по секторальным вопросам
部门间萨赫勒地区问题工作组
Междепартаментская рабочая группа по проблемам сахелианской зоны
国际公共部门会计准则工作队
Целевая группа по Международным стандартсм учета в государственном секторе
他的工作促进了微生物学这门科学。
His work advanced the science of microbiology.
美属领土部门间政策审查工作队
Межучрежденческая целевая группа по обзору политики территорий Соединенных Штатов
你的门路很多,帮我找一个工作吧。
You have lots of connections; help me find a job.
这个部门盛传有个新工作要聘人。
There's a rumour floating around of a new job in the unit.
国家委员会私营部门筹款工作组
Рабочая группа национальных комитетов по сбору средств в частном секторе
业务部门的工作人员已经内定了。
The work force for the business department has already been decided in secret.
大湄公河次区域旅游部门工作组
Рабочая группа по сектору туризма в субрегионе Большого Меконга
部门间农业研究及其应用工作组
Междепартаментская рабочая группа по сельскохозяйственным исследованиям и ин применению
金融部门发展问题捐助者工作组
Рабочая группа доноров по вопросам развития финансового сектора
自然资源和人类环境部门间工作组
Междепартаментскя рабочая группа по природным ресурсам и окружающей человека среде
关于环境和工作世界的部门间项目
междепартаментский проект "Окружающая среда и трудовая деятельность"
美国青年工作中心国际会议:远离家门
Международная конференция Американского молодежного рабочего центра: "Вдали от дома"
史密斯先生在政府的行政部门工作。
Mr. Smith works in an executive branch of the government.
部门间科学和技术促进发展工作组
Междепартаментская рабочая группа по науке и технике в целях развития
非洲非正规部门发展问题国际工作队
Международная целевая группа по вопросам развития информального сектора в Африке
她工作部门的朋友到医院来看望她。
Her friends from work came to see her in hospital.
我的工作就是:看门。我可厉害着呢。
Работа у меня уже есть: на страже стоять. И я ее делаю лучше всех.
联合国机构间安保部门改革工作组
United Nations Inter-Agency Working Group on Security Sector Reform
前滑油腔增压转换活门不工作信号器
сигнализатор несрабатывания клапана переключения наддува (КПН) предмасляных полостей
联合国工作人员大流行病信息门户网
UN Staff Pandemic Information Portal
在门厅中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вестибюле. Теперь там можно изготавливать мебель.
他把部门的管理工作委托给助手了。
He deputed the running of the department to an assistant.
农村推广方案协调工作部门间理事会
Межсекторальный совет по координации программ в сельской местности
苏维埃[机 关]的, 党的和经济部门的工作人员
советские, партийные и хозяйственные работники
每天半夜都出门工作,真的很辛苦…
Купить для меня лекарства.
为儿童全面免疫向私营部门筹款工作队
Целевая группа по сбору средств в частном секторе для проведения всеобщей иммункзации детей
唉,天天守门,哪里有什么工作细节能写…
∗Вздох∗ Каждый день в карауле... Писать не о чем.
未成年人非工业部门就业限制夜间工作公约
Конвенция об ограничении ночного труда детей и подростков на непромышленных работах
不,你不为工会工作,是工会为你工作——专门为你提供∗现金∗。
Нет, ты не работаешь на профсоюз. Это профсоюз работает на тебя. Снабжая ∗наличкой∗.
协调非政府组织办事处和活动部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по координации деятельности управлений ЮПО
维持和平和其他外地行动新闻部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по общественной информации в рамках операций по поддержанию мира и других полевых операций
平常时候,我可以详尽介绍我工作的部门。
В обычных обстоятельствах я бы устроил вам экскурсию по своему отделению.
他拉关系、找门子以便找到一份报酬好的工作。
He exploits the connection to get a well-paid job.
工作场所和社区毒品问题国际私营部门会议
Международная конференция представителей частного сектора по вопросу о злоупотреблении наркотиками на работе и в быту
1948年工业部门就业妇女夜间工作公约(修订本)1990年议定书
Конвенция о ночном труде женщин в промышленности (пересмотренная в 1948 году)
部门议题闭会期间不限成员名额特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа открытого состава по секторальным вопросам
狩魔猎人,那些日间妖灵让我们无法出门工作!
Ведьмак, эти полуденицы не дают нам работать в полях!
这个部门在她负责以前组织工作做得很差。
The department was badly organized until she took charge (of it).
部门经理把一星期的工作任务分配给他的下属。
The department manager apportioned his men the duties for the week.
你暂时关上锈迹斑斑的旧货车门——你的工作还没有完成。
Ты закрываешь ржавую дверь старого грузовика — до поры, ведь твоя работа здесь не закончена.
你关上锈迹斑斑的旧货車门——你的工作已经完成了。
Ты закрываешь ржавую дверь старого грузовика. Твоя работа здесь закончена.
职业经过选择的职业;需要专门知识或特殊训练的职业或工作
A chosen pursuit; a profession or occupation.
关于保护组织权和确定公共部门工作条件的程序公约;
Конвенция о защите права на организацию и процедурах определения условий занятости на государственной службе;
对啊!像一匹马,一匹役马。专门就是为努力工作而生的。
Ох! Пашешь как лошадь. Рабочая лошадка. Для тяжелой работы.
所以,也许下面那扇门∗是∗个工程浩大的调查工作。
Так может, та дверь внизу — это действительно ∗мегарасследование∗?
“可惜。”他转过身,朝着大门大喊:“让我们工作!”
«Жаль». Он поворачивается у воротам и орет: «дайте нам работать!»
城镇墓园 - 死人或不死生物都在那门后。有不少狩魔猎人的工作。
За этими воротами меня ждут мертвые и восставшие из мертвых.
对于要撤销的部门, 要有妥善的过渡措施,以保证工作的连续性。
К органам, подлежащим упразднению, должны предприниматься надлежащие меры переходного характера в интересах обеспечения преемственности работы.
我觉得我们应该专心找出方法,前往工作坊北面的门。
Думаю, надо сосредоточиться на том, как добраться до двери в северной части мастерской.
我们的门卫为公司工作多年,因而已被认作当然是公司的人。
Our doorman has worked for the company for years and has become part of the furniture.
没门。假如我知道会发生这种事,我肯定不会答应这份工作。
Не стал бы я на эту работу наниматься, знай я, что тут будет.
这是通往弹球工作室的门,你没有把里面的挡板拿下来。
Это дверь в мастерскую по ремонту автоматов для пинбола. Ты оставил эту дверь запертой с той стороны.
噢,我很幸运就找这一个了。他直接来我家门口,就接下了这份工作。
О, тут мне повезло. Новый работничек сам пришел и напросился..
我的意思是,我们的工作需要父亲大人和部门间的仔细协调。
Я лишь хочу сказать, что наша работа требует тщательной координации между Отцом и отделами.
那次考察活动是在打开这个星球的门。应坚持这样的出色工作。
Эта экспедиция поможет разгадать тайны этой планеты. Не останавливайтесь на этом.
我们的工作可能不像其他部门一样精彩刺激,不过却一样重要。
Пусть наша работа и не столь интересна, как у некоторых других отделов, но она не менее важна.
虽然守门没什么前途,但是这也是骑士团分配给我的工作。
Когда охраняешь боковые ворота, у тебя не очень много шансов совершить подвиг. Но работа есть работа!
希望斯汪森没在大门刁难你。我觉得他把他的工作看太重了。
Надеюсь, Суонсон не слишком к тебе придирался. Я считаю, он слишком серьезно относится к своей работе.
不用担心怎么控制门。那是我的工作。你只要放轻松就行了。
О дверном управлении не беспокойтесь. Это моя обязанность. Просто расслабьтесь.
“你很快就要重新找工作了!出去,马上!”他指着大门。
«Скоро будете временно безработный! Выметайтесь сейчас же!» — Он указывает тебе на дверь.
专门负责为蒙德的冒险家们提供任务发布和情报支援工作。
Я назначаю искателей приключений на задания и отвечаю за информационную поддержку.
所有部门都需要人手。意思是说必要时,士兵要做学士的工作,学士要做士兵的勤务。
По всем отделам не хватает людей. То есть если вдруг срочно понадобится, солдатам придется выполнять работу скрипторов, а им работу солдат.
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
你不能一不如意就放弃工作。你让我们看起来像是一帮门外汉。下次好好想想。
Нельзя отказываться от работы, когда тебе вздумается. Ты нас всех выставляешь какими-то любителями. В другой раз - подумай.
关于新技术对旅馆、餐饮和旅游业部门就业和工作条件的影响问题三方会议
Трехстороннее совещание по вопросу о воздействии новых технологий на положение в области занятости и условий труда в области гостиничного дела, общественного питания и туризма
今天的工作结束之后,我会留在褴褛飞旋过夜。明天一早,我们在棚屋门口见。
Когда мы закончим все наши дела на сегодня, я все же останусь ночевать в „Танцах в тряпье“. Встретимся утром возле хижины.
秘书处同联合国各署、联合国各署的厅处、各专门机构和其他处理非政府组织的政府间组织之间关系工作组
Рабочая группа по связям между Секретариатом и программами Организации Объединенных Наций, департаментами и отделами программ Организации Объединенных Наций специализированными учреждениями и другими межправительственными организациями, занимающихся вопро
请不要这么做!门铃不是玩具,而且它甚至都不能正常工作。请别再打过来,谢谢。
Прошу вас, перестаньте! Домофон — не игрушка, а этот даже не работает нормально. Пожалуйста, не звоните сюда больше. Спасибо.
他干过一阵子挨户推销的事,但因常吃闭门羹,很快就讨厌那项工作了。
He was a door-to-door salesman for a bit, but he soon got tired of having the door slammed in his face.
葬仪,葬仪…哦!钟离当客卿的那个「往生堂」,不就是专门做这种工作的吗?
Погребение... Погребение... Ага! Чжун Ли работает в ритуальном бюро «Ваншэн» консультантом. Они там постоянно таким занимаются, верно?
除了你所见到的响动之外,黑暗之门静得出奇。恐怕,我有很多工作可以给你。
За исключением того, что ты <видел/видела>, у портала сейчас наблюдается удивительное затишье. Так что, боюсь, у меня больше нет для тебя работы.
пословный:
工作 | 门 | ||
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
похожие:
工作台门
工作闸门
工作阀门
本门工作
工作专门化
大油门工作
阀门工作面
小油门工作
闸门工作平台
油门全开工作
工作分流活门
最大油门工作
部门间工作队
协作工业部门
部门间工作组
气门工作表面
专门工作机构
家门口的工作
活门工作齿轮
活门工作原理
部门成果工作组
小油门慢车工作
部门间工作小组
开凿马头门工作
在财政部门工作
在司法部门工作
在铁路部门工作
分流活门工作面
工作人员入门指导
部门间训练工作组
货运部门工作人员
发动机小油门工作
最大油门工作状态
消防部门工作人员
门厅 - 工作台
部门间预警工作组
邮政服务部门工作队
安保部门改革工作组
与专门工作无关系的
卫生部门技术工作组
大油门工作高速运转
私营部门局际工作队
在科学院所属的部门工作
将油门推到战斗工作状态
工作分流活门工作分流阀