工具车
gōngjù chē
тележка для инструментов
tool bogie, tool lorry
tool car; tool lorry; tool van; tool vehichle; tool wagon
station wagon; tool car; tool van; tool lorry; tool vehicle; tool wagon; tool lathe; toolmaker lathe; toolroom lathe
в русских словах:
примеры:
洗车工具
техн. инструменты для мытья автомобиля
汽车诊断扫描工具
автомобильный диагностический сканер
带搅拌工具的汽车
agitator truck
工具板, 仪器板(汽车等的)仪器板
инструментальная доска
月面手工工具(轮式)运输车
колёсная тележка для перевозки ручных инструментов по лунной поверхности
运输工具(指车, 船, 飞机等)
подвижной состав
我想你没有工具可以修车吧?
У вас нет, чем его починить?
我的马车是最安全的交通工具了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
可携带的工具携带器具, 轻便工具, 随车(船)工具可携带器具, 轻便工具轻便配合
возимый инструмент
在册人员册列数(指飞机车辆运输工具)
списочный состав
实有人员实有数量(指飞机车辆等运输工具)
наличный состав
补车胎的家伙(工具)在什麽地方?
Where’s the doings for mending punctures?
在重庆的交通工具中几乎看不到自行车。
Среди средств передвижения, в Чунцине почти нельзя увидеть велосипед.
实有数量现有人员, 实有人员实有数量(指飞机车辆等运输工具)在籍人员
наличный состав
北京的公共交通工具主要是公共汽车,除此之外,还有地铁
Пекинский общественный транспорт - это преимущественно автобусы, кроме того, метро
在殖民地必须拥有比平民车辆更多的贸易运输工具。
Наверное, в вашей колонии больше торгового транспорта, чем обычных машин.
破旧汽车,破旧飞机一种用久而破烂的交通工具,尤指破坏了的汽车或飞机
An old, rickety vehicle, especially a decrepit automobile or aircraft.
里面是正在维修的摩托车框架,还有用来拆解它的工具。
Внутри виден каркас ремонтируемого мотоцикла и инструменты, с помощью которых его разобрали.
你找到了飙车党的交通工具——看看里面有什么东西能确认他的身份!!!
Вы нашли машину гонщика: загляните внутрь, чтобы определить его личность!
待我收拾工具,处理几件事。无需烦恼——我保证把西塞罗的货车修好。
Нужно собрать инструменты и кое-что закончить. Не волнуйся - я помогу Цицерону, починю его телегу.
只待收拾工具,办完几件事。无需烦恼——我保证把西塞罗的货车修好。
Нужно собрать инструменты и кое-что закончить. Не волнуйся - я помогу Цицерону, починю его телегу.
(运输工具)滞留,延期船、货车或其他运输工具在装卸货物期间超过了规定的离开时间而滞留
Detention of a ship, freight car, or other cargo conveyance during loading or unloading beyond the scheduled time of departure.
我“弄到”了交通工具。有拉风的代步工具,又何必走路呢?希望你不介意使用矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских вагонетках?
不仅仅是武器,还有陷阱、净化魔杖、战争马车等等——全都是布拉克斯用来征服世界的先进工具。
Больше, чем просто оружие. Ловушки, жезлы избавления, боевые повозки – весь арсенал средств, надобных Бракку, чтобы покорить этот мир.
我设法“弄到”了交通工具。如果可以乘坐交通工具的话,干嘛要走着去呢?希望你不会介意搭乘矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских тачках?
你不信穆诺的话?昨晚,他们闯入了工具房……偷走了我们的农具。当我们醒来时,发现耙子和手推车被种在了地里。
Не веришь Муно? Прошлой ночью они взломать сарай и утащить инструменты. Мы просыпаться и видеть – грабли, тачки в землю вкопать.
野营挂车一种带有空间和装备动力交通工具,装在后部的空室或是装在相连的拖挂车内,提供睡眠和做简单的家务,用于野营和消闲的旅行
A motor vehicle with space and equipment, either in a rear compartment or in an attached trailer, for sleeping and simple housekeeping, used for camping and recreational travel.
пословный:
工具 | 车 | ||
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный
2) перен. средство; способ
3) комп. утилита, программа
|
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|