工夫不大
_
через несколько минут
примеры:
他出去不大工夫就回来了。
He was away for a short while and soon came back.
下大工夫
потратить много времени и силы на что-л
我绝对不会用它砸碎我的宝贝——我花了这么大工夫才得到这宝贝呢。
После всего, что мне пришлось пережить, чтобы получить блестяшку, я не собираюсь ее ломать!
我花了好大工夫才想出这个。
С этим разобраться было трудно, но я справилась.
他费了很大工夫才把花园收拾好。
He expended great effort to make the garden clean and tidy.
工夫不纯, 还得练
не достиг совершенства, ещё нужно практиковаться
这些狗无所畏惧,在它们的嗜血欲望得到满足之前,它们是不会停下来的。我们的部队费了好大工夫才把它们挡住。
Эти псы ничего не боятся и не остановятся, пока не утолят свою жажду крови. Наши солдаты едва держатся.
大夫不让她起来。
The doctor told her to stay in bed.
喔,是啊。关起来自己思考了四百年,现在我得花好大工夫才能跟上时代。
О да. Мне столько всего предстоит открыть для себя впервые, после того как я 400 лет провел взаперти, наедине со своими мыслями.
大夫不闻齐鲁之多机乎? *
разве вы не слышали, как много квалифицированных мастеров в Ци и Лу?
пословный:
工夫 | 夫不 | 不大 | |
1) время
2) свободное время; досуг
3) рабочее время; старание, труд
4) опыт, знания, тренировка; способность; опытность, умение 5) диал. (вм. 时候) пора, времена, время
6) см. 工夫茶
gōngfū
1) диал. рабочий, работник, подёнщик, батрак
2) диал. работа (гл. обр. о физическом труде)
3) работа и работник
4) * [рабочий]строитель
|
см. 布谷鸟
кукушка
|
1) небольшой, незначительный
2) не очень
3) нечасто, редко
4) не более ..., не выше ...
|