巨大的石头
_
Массивный камень
примеры:
我最近开始测试不同的水晶和它们所具有的魔法特性。普罗德摩尔女士让我征集一些旅行者去凄凉之地寻找一处被称作玛拉顿的地方。在那座废弃的庙宇中,巨大的元素生物带有紫色的石头,我把那种石头称为暗影残片。
Я недавно начал испытания различных кристаллов и их магических свойств. Леди Праудмур позволила мне обратиться к путешественникам в Пустошах с просьбой отыскать там некое место, называющееся Мародон. В руинах храма поселились огромные каменные элементали, состоящие из лиловых кристаллов, которые я нарек осколками сумрака.
这间藏宝室里装饰着四只巨大的白金圆盘,上面都雕满了无法解读的符号。碰触到这些盘子的时候,你的手上传来一阵刺痛。而一个石头守卫的巨大面孔随之出现在你眼前。
Главные сокровища этого чертога – четыре огромных платиновых диска, каждый из которых украшен многочисленными символами неизвестного происхождения. Когда вы касаетесь их, у вас покалывает пальцы, и перед вами возникает каменный страж.
如果你想搞块大石头进去,你可以使用我的专利产品盒装巨石!通常我就直接卖给你啦,但现在我没材料了。
Если хочешь затащить туда валун, воспользуйся моим патентованным валуном-в-коробке! Я бы продал тебе его, но у меня закончились материалы.
巨大的玛戈隆、戈隆还有其它石头怪物一直威胁着我们西边哨站的安全。它们大多数都是从霜火岭的玛戈纳洛克来的。
Огромные магнароны, гронны и прочие каменные чудовища – все они угрожают нашим западным границам. Похоже, большинство из них – выходцы из Магнарока, что на хребте Ледяного Огня.
我在距离这里不远的地方有个狩猎巢穴,我会把战利品和给嘲颅氏族准备的材料都存放在那里。就在不久前,这个巨大的植物怪突然从林地里冲了出来,然后被几个巨大的石头怪物杀死了。在它死后,出现了一些较小的植物怪兽,把这地方搞得一团糟。
Неподалеку отсюда находится место, где я собирала трофеи и реагенты для клана Веселого Черепа. Не так давно из буйных зарослей пришел огромный монстр-растение, и его сразу убили каменные монстры. На месте смерти растения начали прорастать монстры поменьше, и теперь там невозможно охотиться.
巨大的玛戈隆、戈隆还有其它石头怪物一直威胁着我们的要塞。它们大多数都是从北边的玛戈纳洛克来的。
Огромные магнароны, гронны и прочие каменные чудовища – все они угрожают нашим западным границам. Похоже, большинство из них – выходцы из Магнарока, что на Хребте Ледяного Огня.
这个蓝皮大个子一辈子只做两件简单的事:狂饮暗黑重油和扔石头。他扔出的巨石击中第一个目标后仍会向前弹跳,可以继续对撞到的目标造成伤害。
Фиолетовому здоровяку по душе простые удовольствия: утолять жажду напитками из черного эликсира и швырять камни. Брошенные им глыбы отскакивают от цели и снова бьют по ней, нанося двойной урон!
尽管如此,很多人都被这些石头吸引,因为民间故事常把它们描述成巨大力量的源泉。
Тем не менее эти камни притягивают многих, поскольку местные сказания говорят о них как об источниках великой силы.
盗宝团…南北两大巨头?
Два важных члена Похитителей сокровищ?
请前往巨石之炉,尽你所能帮土灵打赢对石头穴居人的战争。
Пожалуйста, отправляйся в Каменный очаг и сделай все, что сможешь, чтобы помочь земельникам в их войне против каменных троггов.
头部组件在石头巨人阿扎达斯手上,他可不会轻易地交给我们。
Навершие в руках каменного гиганта Аркедаса. Просто так он с ним не расстанется.
大家一齐用劲,把大石头搬开了。
We all heaved together and removed the boulder.
咕咚一声,大石头掉进池里去了。
Plop! The big stone dropped into the pond.
他毫不费力地举起了这块大石头。
Он играючи поднял этот большой камень.
那块大石头上,闪着红光的…?
Там какая-то красная штучка. Вон на том огромном булыжнике!
<这头巨大的恐角龙用鼻子碰了一下供品。>
<Нос громадного дикорога касается корзины с подношениями.>
现在很多渔民都说被远石大陆架的一条巨大的金鱼袭击了。
Сейчас до нас доходят истории о рыбаках, на которых нападает огромная золотая рыбища, обитающая на Шельфе Далеких Камней.
- 这块大石头谁也搬不动!
- 这算什么, 看我的!
- 这算什么, 看我的!
- Эту каменюгу никто не сдвинет!
- Чего там! Дай мне!
- Чего там! Дай мне!
我心里的大石头落地了。这是你的报酬。
Прямо гора с плеч упала. Вот твои деньги.
这块漂浮的大石头对你有什么 价值?
Зачем тебе вообще понадобилась эта летающая скала?
关键不在石头大小,而在于你有多想举起它。
Дело не в размере камня. Дело в том, как сильно ты хочешь его поднять.
我们正在……运送囚犯,中了埋伏……一头巨大的魔暴龙……见东西就咬……
Мы... перевозили узников... на нас напали... огромный дьявозавр... разорвал всех на части.
一头巨大的野兽打洞穿过了大门,进入了庭院。守卫们需要你的帮助!
Гигантская тварь пролезла под воротами и попала во двор! Там нужна твоя помощь.
пословный:
巨大 | 的 | 石头 | |
камень; каменный, мощённый камнем
|