已而
yǐ’ér
1) кончено!; конец!
2) впоследствии, после этого; затем, вслед за чем...
yǐ ér
〈书〉
① 不久;继而:突然雷电大作,已而大雨倾盆。
② 罢了;算了。
yǐ'ér
(1) [soon]∶不久; 后来
突然雷电大作, 已而大雨倾盆
已而夕阳在山, 人影散乱, 太守归而宾客从也。 --宋·欧阳修《醉翁亭记》
已而英、 霍山师大起。 --清·全祖望《梅花岭记》
(2) [let it be]∶罢了; 算了
(3) [sometimes...sometimes...]∶时而(叠用)
旁观皆为之嘻笑, 已而叹骇, 已而怒骂。 --宋·陈亮《甲辰答朱元晦书》
yǐ ér
1) 已,止。而,语助词。已而有罢了、算了的意思。
论语.微子:「已而,已而,今之从政者殆而。」
宋.辛弃疾.婆罗门引.落花时节词:「已而已而,算此意,只君知。」
2) 过了不久、然后。
史记.卷十二.孝武本纪:「少君曰:『此器齐桓公十年陈于柏寝。』已而案其刻,果齐桓公器。」
聊斋志异.卷一.劳山道士:「已而歌曰:『仙仙乎,而还乎,而幽我于广寒乎!』」
later on; shortly afterwards
yǐ'ér
1) later on; shortly afterwards
2) wr. that's all, simply that; no more
3) giving up one's vain pursuit
过了不久。
1) 罢了;算了。
2) 完了。
3) 用为死亡的讳称。
4) 旋即;不久。
5) 后来。
6) 然后。
7) 时而。
в русских словах:
поневоле
я поневоле согласился - 我不得已而同意了
примеры:
当而而不而,不当而而而。而今而后,已而已而!
Где надо 而 - нет 而, а где не надо - там 而. Чтобы больше такого не было!
已而试县亭长
после этого он занял пост начальника уездной почтовой станции
已而开拳曰: 貌!
а затем ― раскроет кулак и показывает: мао ― исчезло!
必不得已而去, 于斯三者何先?
Если же всё это невозможно [вместе],— то от которой из этих трёх предпосылок надлежит отказаться прежде всего?
我不得已而同意了
я поневоле согласился
不得已而求其次
have to be content with the second best; have no alternative but to give up one’s preference
不得已而用兵
быть вынужденным применить военную силу; вынужденное применение военной силы
[直义] 盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
грех воровать да нельзя миновать
[直义]虾只会斜着走, 别的走法它不会.
盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[参考译文]不得已而为之.
盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[参考译文]不得已而为之.
криво рак выступает, да иначе не знает
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск