巴巴罾儿
bābāzèngr
1) узелки на сети, сеть в узелках
2) некрасивый, не радующий глаз
bā bā zèngr
1) 乱成一团的网子。
2) 乱成一团。
如:「他这么一搅局,这会儿大厅上可是巴巴罾儿的了。」
3) 比喻其貌不扬、瘦小枯干的样子。
如:「这人长得巴巴罾儿似的。」
пословный:
巴巴 | 罾 | 儿 | |
1) в формообразовании после основы прилагательного указывает на крайнюю степень качества
2) с нетерпением, настоятельно
3) специально, преднамеренно, сознательно, нарочно 4) трах!, бах!, хлоп! (звукоподражание хлопку)
bába, bǎba
диал. кал, помёт
bāba
диал. говорить как попало, болтать зря
|
I zēng сущ.
квадратные сети для ловли рыбы
II zèng гл.
стягивать, затягивать
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|