市议会会议
_
Заседания городского совета
примеры:
市议会文件
По назначению Городского совета,
21世纪城市会议
Конференция по проблемам городов в ХХI веке
我老公在市议会工作。
Мой муж работает в городском совете, я с кем попало не разговариваю, бродяга.
军队干涉公会跟市议会的事务。
Военные вмешиваются в дела гильдий и городского совета.
—自由之城诺维格瑞市议会
- Магистрат вольного города Новиграда
他将城市发展建议提交市议会。
He submitted his proposal for urban development to the city council.
市议会详细讨论了那个计划。
The city council canvassed the plan thoroughly.
市议会投票赞成限制市长的权力。
The town council voted for an abridgement of the mayor's power.
有多少人正在角逐市议会的这个席位?
How many people are contesting this seat on the town council?
拉丁美洲和加勒比人口与中小城市会议
Конференция по проблемам народонаселения и небольших и средних городов стьран Латинской Америки и Карибского бассейна
身为市议会之首,我在此宣布会议正式开始。
Я, как глава городского совета, призываю всех к порядку.
麦多那市长惊爆合成人身分!市议会权力顶替!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Власть переходит к городскому совету!
伯爵,先生!请你谅解,我等会儿…要去…市议会…开会…
Но милостивый граф!.. У меня заседание... сейчас... Совет...
市议会业已核准建造一座新的公共图书馆的计划。
The city council has now approved the scheme for the erection of a new public library.
维吉玛镇上需要建一个沟渠!明天我要向市议会提案。
В Вызиме должен быть акведук! Завтра я покажу свои разработки городскому совету.
德国哈雷市议会要求严格审查中国公司巨额投资计划
городской парламент германского города Халле потребовал провести строгую проверку плана громадных инвестиций китайской компании
没有市长,市议会会接掌收拾残局。希望他们会做得更好。
Теперь, когда у нас нет мэра, исправлять ситуацию придется городскому совету. Надеюсь, у них это получится.
市议会里有个叫卡尔坦的农民,他没把任何人放在眼里。
На совете был мужик по имени Кальтен. Я не заметил, чтобы он испытывал большое уважение хоть к кому-нибудь.
我对市议会不满, 主要是投入营运的公共汽车不够用。
One of my main grouches against the council is that they don't run enough buses.
市议会广泛使用扑翼机,多数是为了搜集敌对议员的污点。
Городской сенат широко использует топтеров — в основном для сбора компромата на сенаторов-конкурентов.
虽然我给了意见,但市议会还是允许大家用我的设备。唉,你用吧。
Несмотря на все мои возражения, город позволяет кому попало пользоваться оборудованием. ~вздыхает~ Не стесняйтесь.
市议会发现他们的交通规划已因政府先行作了决定而无法推行。
The council found that their traffic plans had been preempted by a government decision.
诺维格瑞真正的当权者不是市议会,也不是商人公会,而是永恒之火教会和黑社会。
На самом деле власть в Новиграде осуществляют не купцы и не городские советники, а Церковь Вечного Огня и преступники.
没有测验,这就是问题。懂我在说什么吗?不要市长了。由市议会来管事好了。
Нет никаких тестов. В том-то и беда. Знаешь что? Не нужен нам мэр. Пусть городом правит совет.
不确定现在会怎样。我想应该是市议会掌权。要让人相信选举,还要很久以后。
Не знаю, что теперь будет. Наверное, пока власть возьмет в свои руки городской совет. Думаю, город еще не скоро решится провести новые выборы.
去说服市议会的那些无赖,告诉他们法术至关重要,不是偶尔拿来玩玩的消遣。
Убеди сброд из городского совета, что чары нужны не из прихоти. Они необходимы.
市长发现他的方案没有得到大多数人的支持,就改变主意,转而支持市议会议员们的意见。
Finding his own scheme met with no support from the majority, the mayor faced about and supported the ideas of his Councilors.
今晚的出席者有派瑞·欧文斯、杰洛·斯潘塞、希薇亚·库博、和我——柏特·史崔克兰——市议会首长。
На этом собрании присутствуют Перри Оуэнс, Джеральд Спенсер, Сильвия Купер и я, Берт Стрикленд, исполняющий обязанности главы совета.
市议会只是傀儡,一直都被永恒之火教会的教主操控。直到最近才改由拉多维德跟他的女巫猎人主导。
Городской совет - это марионетки на ниточках, за которые дергает Иерарх Вечного Огня. А в последнее время - еще и Радовид со своими Охотниками за колдуньями подергивает.
我要准备动身前往洛穆涅了。市议会跟秘密会议在等着我,而特莉丝‧梅莉葛德,跟往常一样,会在最关键的时刻出现。
Мне предстоит долгая дорога в Лок Муинне. Совет и Капитул ждут, а Трисс Меригольд, как всегда, появится в последнюю минуту.
市议会是拉多维德的牵线木偶,事情可不像你想得那么简单。很快所有法师都会被抓光光了。我猜一个月吧,顶多两个月。
Если городской совет ходит на поводу у Радовида, так что ж вы думали. Говорю вам, через месяц тут не будет ни одного мага.
пословный:
市议会 | 会议 | ||
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|