布拉
bùlā
штифт
bùla
coll. scoop; shovelпримеры:
从莫斯科去布拉格
отправиться из Москвы в Прагу
奶油色的布拉吉
кремовое платье
布拉马·库马里斯世界精神大学
Всемирный духовный университет ’Брахма Кумарис’
布拉迪斯拉发国际家庭研究中心
Братиславский международный центр исследований проблем семьи
合作促进中部非洲和平与安全布拉柴维尔宣言
Браззавильская декларация о сотрудничестве во имя обеспечения мира и безопасности в Центральной Африке
关于非洲科学和技术的布拉柴维尔宣言
Браззавильское заявление по науке и технике в Африке
驻布拉柴维尔非洲部队
межафриканские силы в Браззавиле
“布拉格之春”国际音乐节
международный музыкальный фестиваль "Пражская весна"
关于纳米比亚独立的布拉柴维尔议定书
Браззавильский протокол о независимости Намибии
普埃布拉-巴拿马计划
План Пуэбла-Панама
美利坚合众国和墨西哥关于利用科罗拉多河、提华纳河和格兰德河(布拉沃河)从得克萨斯州奎得堡到墨西哥湾水域的条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Мексикой об использовании вод рек Колорадо, Тихуана и Рио- Гранде (Рио- Браво) на участке Форт Куитман, Техас, - Мексиканский залив
瓦西里布拉仁教堂
Собор Василия Блаженного
布拉瓦约圆桌会议
совещание "за круглым столом" в Булавайо
布拉格-布伦塔诺仲聚焦系统
Bragg-Brentano parafocusing system
布拉班德尔淀粉粘焙力测定仪
Brabander amylograph
艾布拉姆森式五辊矫直机
five-roll Abramsen machine
阿尔布拉克高强度铝黄铜
Albrac
布拉提诺历险记
"Приключения Буратино" (название фильма и сказки)
布拉菲晶格的发展
система трансляций Браве
Юсун Булак, -а尤松布拉克(蒙古城市, 即阿尔泰)96°20′E, 46°25′N
юсун булак
Научный центр нелинейной волновой механики и технологий Института машиноведения имени А. А. Благонравова РАН 俄罗斯科学院А. А. 布拉冈拉沃夫机械学研究所非线性波动力学和工艺科学中心
ИМАШ РАН НЦНВМТ
Нижегородский филиал Института машиноведения имени А. А. Благонравова РАН 俄罗斯科学院А. А. 布拉贡拉沃夫机器学研究所下诺夫哥罗德分所
НижФ ИМАШ РАН
缅杰列·莫伊赫尔 - 斯福里姆(原名Шолом-Яков Абрамович肖洛姆-雅科夫·阿布拉莫维奇, 1835/36-1917, 犹太作家)
Менделе Мойхер-Сфорим
Бравин Николай Михайлович布拉温(原姓Васяткин瓦夏特金, 1883—1856, 苏联轻歌剧演员, 俄罗斯联邦人民艺术家)
бравин николай
Висенте 布拉斯科·伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibanez, 1867-1928, 西班牙作家)
Бласко Ибаньес
新布拉瑟(俄罗斯城镇)
Новые Бурасы
"杰. 道. 布拉克伍德"号护航舰(美)
Дж. Дуглас Блеквуд
(布拉班特的)西格尔(Siger de Brabant, 约1235-约1282, 哲学家, 阿威罗伊主义的著名代表)
Сигер Брабантский
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
(布拉格的)科兹玛(约1045-1125, 第一个捷克编年史作者)
Козьма Пражский
(布拉格的)耶罗宁(Jeronym Prazsky, 约1380-1416, 捷克宗教改革家, 学者)
Иероним Пражский
(美)布拉登采铜公司
Брэден коппер майнинг компани
(布拉干柴王朝的)米格尔(Miguel de Braganca, 1802-1866, 葡萄牙国王)
Мигел Брагансский
做出一个傲慢的动作。假如他们认为布拉克斯十恶不赦,那么他们应该见识一下你的诅咒...
Принять вызывающую позу. Если они считают Бракка злодеем, полюбовались бы они на ваши проклятья...
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
塞露布拉,暗夜的双子
Селумбра, Дихотомия Ночи
布拉德福··卡隆
Брадфорд Т. Кэрон
召唤骑士领主布拉德瓦罗
Призыв предводителя рыцарей Доблестной Крови
布拉普家族一向以酷爱钓鱼而闻名。我的名字叫古博·布拉普,我在钓鱼。
Мне нравится рыбачить. Семья Блумп славится своими рыбаками. Меня зовут Груббер Блумп. Я рыбак.
那么说来,你愿意帮我抓一些黑海岸石斑鱼回来?如果你愿意的话,我可以给你一把货真价实的布拉普家族鱼竿!这根鱼竿可是钓鱼时的乘手工具啊!
Слушай, хочешь помочь мне наловить окуней? Я б тебе от чистого сердца подарил фамильную удочку семьи Блумп! Это очень хорошая удочка!
让我们一起把塞雷布拉斯节杖重新组合起来!
Воссоздадим же совместными усилиями скипетр Келебраса!
维利塔恩还创造了一个名叫诺克赛恩的堕落生物,让它把守在有着橙色水晶的入口那边。他们偷取了我兄弟的节杖。塞雷布拉斯,我的兄弟……他在洞中毫无目的地游荡,被堕落的力量所诅咒。
Кроме того, Злоязыкий создал живой символ собственного падения, Ноксиона, который живет за оранжевыми кристаллами. Эти двое похитили скипетр моего брата. Келебрас, мой брат... бессмысленно бродит по пещерам, снедаемый скверной.
萨布拉金的南边和西边生活着一种名叫沼牙切割者的沼泽生物,它们锋利的附肢是我所使用过的最好的刀刃,同时还具有防锈和抗磨损的功能。当然,要灵活运用这种利器需要一点点技巧,不过这对我来说已经不成问题了。如果你能帮我取回一些沼牙切割者之刃的话,我会非常感激你的。
Однако обнаружилось, что зубы болотных терзателей, обитающих к югу и к западу от города, куда острее любых стальных резцов, какими я когда-либо владел! Кроме того, они не тупятся и не боятся ржавчины. Правда, вделывать их в рукоятку не так-то просто, но я, кажется, решил и эту проблему. Так что приноси мне их зубы, я буду очень признателен.
布拉克威尔一家有一头得过奖的猪,它名叫“公主”。这头母猪巨大无比,还经常偷偷溜到我的农场里偷吃我的蔬菜!
У семейства Бреквеллов имеется свинья. Не простая, а призовая, по кличке Принцесса. И эта громадная гора сала то и дело пробирается на мой огород и пожирает мои овощи!
这个蛮横的渣滓和他的斧头帮走狗砍光了萨布拉金以北的蘑菇林。我们必须阻止格罗阿克,否则他和他的手下就会开辟出一条直达萨布拉金城墙的通道。
Этот мерзавец и его прихвостни повинны в вырубке грибов к северу от поселения! Если их не остановить, эта банда прорубит тропу к самым стенами Забраджина!
朋友,你喜欢蘑菇吗?赞加沼泽萨布拉金附近生长着一种威力强大的蘑菇。
Любишь грибочки, а? Тут, в Зангартопи, у самого Забраджина, растут крутые грибочки!
食人魔似乎并不满足于与纳迦结盟,他们还将自己的领地扩张到了沼泽地。这帮渣滓占领了西北边的大部分地区,萨布拉金已是岌岌可危。
На болотах становится все больше огров. Как будто мало нам было наг и их союзников! Огры уже захватили большую территорию на северо-западе, и слишком близко подобрались к нашим землям.
食人魔军队数量庞大,简直杀之不尽。一旦他们决定攻打萨布拉金,我不知道我们能坚持多久。前往位于北部山脉的雷神要塞,将我们的处境告诉奈克塔尔。无论他给予我们什么样的帮助,我们都会感激不尽的。
На место каждого убитого нами огра тотчас встают несколько новых. Даже не знаю, долго ли мы продержимся, если им взбредет в голову напасть на Забраджин! Ступай на север, в горы, в орочий Оплот Громоборцев, и сообщи Некхтару о нашем положении. Мы были бы рады любой помощи!
食人魔选择在萨布拉金附近砍伐蘑菇绝非偶然。我猜测他们准备攻击萨布拉金。
Сдается мне, что огры не случайно затеяли вырубать грибы именно в этом направлении. Я подозреваю, что они готовят нападение на Забраджин!
在燃烧军团进驻东南方的阿尔科隆废墟之前,我们一直在那里进行采集作业,我要你前往废墟,利用超级拆解器带回散落在废墟中的设备,把它们交给裂隙东端的首席工兵布拉斯特菲兹。
До вторжения Пылающего Легиона мы проводили некую операцию в руинах Арклон к юго-востоку отсюда. Я прошу тебя отнести в эти руины ультра-разуплотняющий захват. Используй его, чтобы вернуть оттуда наши механизмы старшему саперу Бджимбуму, находящемуся на том конце расселины.
旅行者应该尽量避免在萨布拉金西北边的匕潭村区域行走。
Путешественникам рекомендуется избегать окрестностей деревни Остротопь, расположенной к северо-западу от Забраджина.
我派斥候布拉克斯沿着通往海岸峭壁的路继续向西视察海岸。
По моему приказу разведчик Бракс отправился к утесам на побережье.
骑上巴斯蒂亚去找他吧,告诉布拉克斯我选了另一条路线。
А тебя я посажу на Бастию. Двигайся по тропе и передай Браксу, что мы пойдем другим путем.
大领主命令我尽快完成这座体育馆。我们派出了所有的石匠加班加点工作,但很快就发现没有足够的建筑材料。我雇了两个地精来帮忙,也就是贝兹尔·布拉斯波和他的兄弟波兹尔·布拉斯波。
Верховный лорд поручил мне завершить строительство Колизея как можно быстрее. Мы бросили все наши силы на эту работу, но очень скоро обнаружили, что нам потребуется помощь в доставке материалов. Для этого я наняла парочку гоблинов – Беззла Рвизасова и его брата Боззла.
如果我们不赶快采取行动的话,他们就会完全控制萨布拉金附近的所有通道。
Если мы ничего не предпримем в ближайшее время, они перекроют все дороги, и Забраджин окажется в осаде!
不过别紧张。帮我个忙,把这个给对面营地里的布拉克送去。他转眼就能把这个破玩意修好!
Впрочем, нет оснований для беспокойства. Окажи мне услугу, сбегай к Браку тут в лагере. Он быстро разберется с этой штуковиной!
要去断背岗哨的话,跟空军指挥官布拉克谈谈就可以了。他就在南边那群双足飞龙旁边。
Если хочешь без помех добраться до Заставы Хребтолома, разыщи командира звена Бракка. Он где-то на юге, рядом с вивернами.
布拉斯·炸雷是个懦弱的坏蛋,他正在摆弄自己的破烂机器人呢,大概马上就要完工了吧。我们正在比赛,看谁能抢先占领那座山头!
Этот тупой и самодовольный Бубух Громбабах сейчас работает над своим собственным ботом, и, боюсь, он его почти доделал. Короче, мы договорились о соревновании, кто сумеет стать царем горы!
你可以在铸魔营地里那些燃烧的、绿色的、邪能水晶边上找到恶魔首领。用35块埃匹希斯碎片把他们引出来。他们分别叫迦瓦诺斯、布拉克休斯、萨克辛和莫尔葛焚化者。
Твоя вызывать драться главный демон в Лагерь Легиона в зеленая, горящая, скверная кристалловая призма! Бери три десяток да еще полдесяток апекситовый осколка, чтобы они пришли! Их зовут Гальванот, Браксус, Зарцин и Моарг Испепелитель.
<name>,快到古达克北边的杜布拉金去,和托玛尔谈一谈。他会给你进一步的指引。
Вот что, <имя>, отправляйся в Дубраджин, что на севере от Гундрака, и поговори с Толмаром. Он подскажет, что делать дальше.
这是你要用的炸弹,是我请52区的一个地精技师特别设计的。现在,去和空军指挥官布拉克谈一谈,他会给你分配一只双足飞龙的。
Возьми эти бомбы, они разработаны гоблинами Зоны 52 специально для подобных целей. И пусть командир звена Бракк даст тебе виверну.
最近怎么样啊,朋友?你能不能帮我一个忙?拜基妮想要一些迅猛龙的蛋,用来献祭给杜布拉金。
Как дела, <пацан/деваха>? Думаешь, ты сможешь мне помочь? БаКини понадобится много яиц ящера для жертвоприношений Дубраджину.
你以为我们为什么还没有被达卡莱巨魔给踏平?当然是因为杜布拉金的庇护和帮助!
Если бы не ритуалы, нас давно бы уже поработили драккари! Дубраджин помогает нам!
这是给你的炸弹——当你准备好了的时候就去跟空军指挥官布拉克谈一谈。
Бомбы лежат вот здесь. Поговори с командиром звена Бракком, когда будешь <готов/готова> к вылету.
<布拉姆博士一言不发地盯着这枚卵,他眨了眨眼,然后抬头注视着你。>
<Доктор Блам смотрит на яйцевидный предмет в немом изумлении, моргает, словно не веря своим глазам, затем переводит взгляд на вас.>
祖玛维的布拉多克,非常聪明。
Брэддок в ЗулМамве, он очень умный, да.
去南方,试试看布拉多克的魔精。
Иди на юг, найди Брэддока и вышиби из него большой мозг.
如果说这座墓穴中确实有泰坦圣物,那肯定就是它无疑了。你决定将它带回去交给布拉姆博士。
Если в этой гробнице и есть артефакты титанов, то это точно один из них. Вы решаете отнести его доктору Бламу.
杰妮给了我一点钱作为你的盘缠。我相信你在尘泥沼泽要找的人名字叫做加莉亚·哈斯汀。去那儿最好的办法就是跟我们的飞行管理员布拉高克谈谈。你愿意的话,他会让你飞过去。是免费的,这还得多谢你的那位朋友。
Джейн оставила для тебя немного золотишка на дорожные расходы. Думаю, тебе следует обратиться в Гиблотопи к Калии Гастингс.Проще всего добраться туда, поговорив с нашим распорядителем полетов Брагоком. Он тебя туда отправит, если пожелаешь. Благодаря твоей подруге перелет будет бесплатным.
他们为了对付我族已经枕戈待旦多年了,但他们并没有料到你会来。进入鲜血之厅,杀掉女祭司乌达布拉。她是这里三个阻挡我进入的邪恶存在之一。
Годами они готовились и поджидали моих собратьев, но тебя они не ждут. Иди в Чертог Крови и убей жрицу Удумбру. Она одна из трех, от кого нужно избавиться, прежде чем я сам смогу войти.
是时候开始你的训练了,<name>。去跟东边的岑塔布拉谈谈吧。
Пора начать твое обучение, <имя>. Отправляйся на восток и поговори с Зентаброй.
那两个脑袋的食人魔和他的宠物鱼给了我一点钱作为你的盘缠。我相信你在尘泥沼泽要找的人名字叫做克罗格。去那儿最好的办法就是跟我们的飞行管理员布拉高克谈谈。你愿意的话,他会让你飞过去。是免费的,这还得多谢你的那位朋友。
Двухголовый огр со своей рыбкой оставили для тебя немного золотишка на транспортные расходы. Думаю, тот, кто тебе нужен в Пылевых топях, – это Крог. Проще всего добраться туда, поговорив с нашим распорядителем полетов Брагоком. Он тебя туда отправит, если пожелаешь. Благодаря твоему приятелю перелет будет бесплатным.
是时候开始你的训练了,<name>。和东边的扎布拉克斯谈一谈。
Нужно тренироваться, <имя>. Ищи Забракса на востоке.
我刚刚看见一名夺日者——我想他叫布拉塞尔——朝北边的银行方向逃去了。毫无疑问,他是想在逃走前卷走一切财产。
Я только что видела одного из Похитителей Солнца – Бразайла, кажется, – бегущего по направлению к северному банку. Наверняка хочет набить себе карманы перед тем, как сделать ноги.
你也许已经对布拉特感到很熟悉了,它是搏击俱乐部中的一位2级挑战者。你赢得的这张挑战卡牌属于斯普拉特,她是布拉特的姐姐,比布拉特更难对付。
Полагаю, с Блэтом, нашим гильдейским бойцом 2 ранга, ты уже <знаком/знакома>. Эта карточка дает тебе право сразиться с Бульк, его старшей сестрой. Она злобная.
试着找到我们从库卡隆手中救出的巨魔囚犯。好像是叫岑塔布拉对吧?
Попробуй найти пленницу-тролля, которую мы освободили из лап коркронских вояк. Зентабра ее зовут, ведь так?
扎布拉和雅丽亚向我提供了一份清单,上面列举了他们可以制作的强力药水和战斗药剂,包括回复生命、致盲敌人等多个种类。
Забра и Ялия составили список наиболее действенных зелий и боевых эликсиров, обладающих самым разным действием: от исцеления до ослепления противника.
你得派遣岑塔布拉去援救她。
Отправь ей на помощь Зентабру.
布罗尔、赛兰德拉、岑塔布拉和米露恩主动提出和你一起进入下方的山谷,不过我只能安排一个人同去。
Бролл, Силендра, Зентабра и Милуна вызвались сопровождать тебя в этом пути, но я могу выделить лишь кого-то одного.
找到并击败名为加布拉坎的巨魔。为了自己的兽栏,他偷猎了战兽栏宝贵的蛋、毛皮和野兽。
Найдите и победите тролля, известного как Джабракан. Это закоренелый браконьер, из-за которого Крааль боевых ящеров уже не раз не досчитался ценных яиц, шкур и животных.
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
无论如何,引发幻象都不是件容易的事情。光是找齐药剂的原料就要花上大把的时间,而我们最缺少的就是时间。就在我们谈话的这段时间里,前线的战士们正在遭受折磨。他们需要药膏,我们必须把之前就该带过去的药膏送到他们手上。
如果你能带着药膏去法罗纳尔,治好那些恶魔猎手,我和扎布拉就去会找维伦的药剂所需的原料。这还算公平吧?
如果你能带着药膏去法罗纳尔,治好那些恶魔猎手,我和扎布拉就去会找维伦的药剂所需的原料。这还算公平吧?
Вызвать видение не так-то просто. На поиск нужных компонентов может уйти много времени, которого у нас и так нет. Наши бойцы на передовой невыносимо страдают, им нужно срочно доставить бальзам.
Надеюсь, у нас все получится.
Мы с Заброй найдем компоненты для эликсира Велена, а ты доставишь бальзам в Фаронаар и исцелишь охотников на демонов. Договорились?
Надеюсь, у нас все получится.
Мы с Заброй найдем компоненты для эликсира Велена, а ты доставишь бальзам в Фаронаар и исцелишь охотников на демонов. Договорились?
拉兹,
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
你的任务是再去抓四只戈隆来进行武器化改造。
你之前抓来的第一组,只有一只在整个过程中活了下来。
其中一只像疯了似地攻击我们的士兵,我们只能出手将它消灭。另一只在适应环节遭遇了失败。最后一只则在睡梦中滚到了自己的火炮上。我们直到现在还没收拾完它留下的烂摊子。
放心,你的努力不会白费的。
-布拉克上尉
Раз!
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
Тебе поручено изловить еще 4 гроннов для вооружения.
Из первой группы весь процесс пережил только один.
Один постоянно нападал на солдат, и его пришлось убить.
Второй погиб от случайного выстрела, пока на него устанавливали орудие. Третий во сне перекатился на собственные пушки. Его ошметки мы до сих пор собираем.
Не волнуйся, твои труды не пропадут.
Капитан Брака
卓柏卡布拉。哦!为了得到他,我花了多大力气呀。
Чупакабран! О, скольких трудов мне стоило его приручить.
旧布拉夫遗迹成为了一片野生空间,尽管所有的雀鸟都因俄佐立法术而无声无息。
Руины Старого Права были поглощены дикой природой — хотя все певчие птицы были заглушены магией Азориусов.
纯净杰连议会中所提出的第一项动议,就是要严格管制新布拉夫附近的领空。
Первым ходатайством в Джеленской колонне стало ужесточение запретов на полеты в окрестностях Нового Права.
布拉夫,投入大量心力让诸事不成之地。
Прав, где делается столько работы ради того, чтобы ничего не было выполнено.
欧佐夫开始用老鹰来当作信差,好避开散布拉尼卡全境的收费道路与桥梁。 这项服务很快便成为该公会最赚钱的生意。
Дом Орзов первым в Равнике начал использовать ястребов как посланников, чтобы избежать многочисленных пошлин за пользование дорогами и мостами. Вскоре для них это стало одним из наиболее прибыльных занятий.
「当心。如果你想要突破新布拉夫,要对付的并不只有多温。」 ~拉温妮提醒茜卓纳拉
«Будь осторожнее. Если ты хочешь проникнуть в Новый Прав, то столкнуться придется не только с Довином». — Лавиния, обращаясь к Чандре Налаар
「我必须向莫秘·维禀报创造出会喷水的看门犬之事。」 ~布拉夫卷轴护卫麦斯凡
"Придется поговорить с Момир Вигом о создании сторожевой собаки с огнетушением." —Матван, хранитель свитков в Праве
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
布拉乌斯公式
布拉什奇科夫斯基
布拉什科效应
布拉什菲尔德点
布拉代染色法
布拉休斯流动
布拉休斯解
布拉伤斯基煤炭
布拉修斯方程
布拉修斯管
布拉克
布拉克·唐纳德
布拉克·布拉斯派普
布拉克·碎盾
布拉克上尉
布拉克休斯
布拉克墙
布拉克尔歇姆层
布拉克希斯的睡眠法杖
布拉克斯
布拉克斯·雷克斯
布拉克斯之箍
布拉克斯兰氏试验
布拉克斯兰试验
布拉克斯的军械库
布拉克斯的双手斧
布拉克斯的神龛
布拉克斯顿·希克斯征
布拉克曼征
布拉克本印花机
布拉克本铆绒地毯织机
布拉克棉
布拉克特圆筒型洗槽
布拉克特银探针
布拉克纸片
布拉克萨耳培养基
布拉克萨耳氏培养基
布拉克雷的私藏月光酒
布拉兹
布拉兹克·火爪
布拉兹尼·贩靴
布拉内粗呢
布拉内针织绒线
布拉凯多
布拉刚扎
布拉利-福尔蒂悖论
布拉加
布拉加债务危机倡议
布拉加城
布拉加尔征
布拉加尔氏征
布拉加市政球场
布拉加竞技
布拉加青年行动计划
布拉卡尔
布拉古内山
布拉古尔
布拉古德·明火
布拉吉
布拉哈沙门菌
布拉唑嗪
布拉唑嗪盐酸盐
布拉喹
布拉图
布拉地新
布拉地辛
布拉地辛钠
布拉坦征
布拉坦氏征
布拉坦氏综合征
布拉坦综合征
布拉基
布拉塔乳酪
布拉塔萨拉河
布拉塞龙属
布拉多克
布拉多克的魔精
布拉多散
布拉多赛特
布拉夫城堡
布拉夫神圣武士
布拉奥
布拉姆式炮台
布拉姆斯
布拉姆斯托尔普
布拉威定律
布拉威指数
布拉威点格
布拉娜·雷蹄
布拉尔
布拉尔-福尔蒂悖论
布拉尔山
布拉尼克城堡
布拉山
布拉希小球导管
布拉希尔
布拉希尔环形山
布拉开
布拉开系
布拉开系限
布拉开谱线
布拉开连续区
布拉开陨石坑
布拉弗德·克鲁思科
布拉弗德·贝克尔
布拉德·彼特
布拉德·皮特
布拉德·道里夫
布拉德・彼特
布拉德利
布拉德利·雷蒙德
布拉德古德病
布拉德瓦罗的便笺
布拉德福·邓肯
布拉德福分级法
布拉德福大学
布拉德福德
布拉德肖试验
布拉德莱光行差
布拉德贝恩男爵
布拉德间断
布拉德雷
布拉德雷·汤斯
布拉德雷光行差法
布拉德雷大使
布拉德韦牌手表
布拉恰诺
布拉恰诺湖
布拉戈尔
布拉戈斯
布拉戈斯的项圈
布拉戈波卢奇耶湾
布拉戈瓦尔
布拉戈维申卡区
布拉戈维申斯克
布拉戈维申斯克人
布拉戈维申斯克区
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
布拉戈维申斯克国立师范大学
布拉戈维申斯克市
布拉戈维申斯基
布拉戈维申斯基教堂
布拉戈维申斯基海峡
布拉戈维申斯基角
布拉戈耶夫格勒州
布拉戈耶维奇
布拉戈达季山
布拉戈达尔内
布拉戈达尔内区
布拉戈达特诺埃湖
布拉戈达特诺耶
布拉托维奇
布拉拉罗达病毒
布拉拉赫河
布拉拜公立国家自然公园
布拉拜区
布拉提斯拉伐
布拉提斯拉瓦
布拉提诺
布拉斯·炸雷
布拉斯·罗加
布拉斯博特·机钳
布拉斯塔坎大王
布拉斯拉夫
布拉斯氏吮蜜鸟
布拉斯波兄弟
布拉斯特·希内克
布拉斯的跳跃机器人
布拉斯科·伊巴涅斯
布拉斯科努尼奥德马塔卡夫拉斯
布拉斯科维兹氏手术
布拉斯科维奇手术
布拉斯科维茨手术
布拉施克函数
布拉施克对称化
布拉施克积
布拉施克选择定理
布拉日科
布拉日科环形山
布拉易林
布拉普家族鱼竿
布拉曼德
布拉条儿
布拉柴维尔
布拉柴维尔广播电台
布拉柴维尔沙门菌
布拉格
布拉格-威廉姆理论
布拉格-格雷关系
布拉格-格雷原理
布拉格-武尔夫条件
布拉格-皮尔斯定律
布拉格X射线显微镜
布拉格之春
布拉格偏转器
布拉格光栅摄谱仪
布拉格光谱计
布拉格公式
布拉格冷室压铸机
布拉格分光计
布拉格反射
布拉格反射器
布拉格反射角
布拉格地铁
布拉格城
布拉格城堡
布拉格城邦
布拉格天文钟
布拉格学派
布拉格定则
布拉格定律
布拉格小城
布拉格尼
布拉格峰
布拉格峰电离
布拉格峰辐照
布拉格巅值
布拉格平面
布拉格手法
布拉格摩尔
布拉格攻势
布拉格效应
布拉格效应全息照片
布拉格散射
布拉格散射效应
布拉格斯巴达
布拉格斯拉维亚
布拉格方向
布拉格方程
布拉格曲线
布拉格最大值
布拉格条件
布拉格氏反射
布拉格法
布拉格火车总站
布拉格电台
布拉格电离曲线
布拉格电致伸缩
布拉格登定律
布拉格登氏定律
布拉格的
布拉格盒频谱仪
布拉格矿
布拉格站
布拉格红
布拉格绕射
布拉格维申斯克
布拉格羊肚菌
布拉格老城
布拉格老市政厅
布拉格耦合效率
布拉格聚焦条件
布拉格能力承诺
布拉格菌属
布拉格衍射
布拉格衍射声成像
布拉格衍射计
布拉格衍射锥
布拉格角
布拉格语言小组
布拉格调制器
布拉格起义站
布拉格转动晶体法
布拉格里姆
布拉格阶
布拉格频率
布拉格飞机工厂
布拉森
布拉森斯
布拉樟脑
布拉氏酵母菌
布拉氨酯
布拉沃
布拉河
布拉泰因生丝
布拉泰因绸
布拉泽伊
布拉泽牌汽车
布拉洛尔
布拉涅沃
布拉滕公国
布拉灰语
布拉特
布拉特利
布拉特哈勒扬声器
布拉特曼
布拉特绸
布拉特综合征
布拉特黄铜
布拉班康梭结花边
布拉瓦尼克
布拉瓦岛
布拉瓦洲际导弹
布拉瓦洲际弹道导弹
布拉瓦海基洲际弹道导弹
布拉瓦海岸
布拉瓦特尼克
布拉瓦约
布拉甲
布拉福德雨量斗
布拉秀西输尿管导管
布拉科尔装置
布拉米诺沙眼镊
布拉粗呢
布拉索夫
布拉索范女式呢
布拉纳
布拉纳姆征
布拉维坎的屠夫
布拉维指数
布拉维晶胞
布拉维点阵
布拉维空间晶格
布拉维空间格子
布拉维符号
布拉绸
布拉美环蝶
布拉肯海姆
布拉茨克
布拉茨克人
布拉茨克区
布拉茨克水库
布拉茨克水电站
布拉茨拉夫
布拉茨拉钩
布拉莫克·血翼
布拉莫德·深井
布拉莫斯
布拉莫斯之刃
布拉莫斯的所在地
布拉莫斯的灵魂
布拉莫的火枪
布拉菲-密勒指数
布拉菲双片
布拉菲指数
布拉菲晶格
布拉菲晶胞
布拉菲点阵
布拉菲系统
布拉萨市
布拉蒂诺
布拉蕾
布拉西乌斯公式
布拉西乌斯氏管
布拉西乌斯流
布拉西乌斯管
布拉西明
布拉西诺内酯
布拉讷克
布拉诺克
布拉贡·血拳
布拉贡拉沃夫
布拉贡拉沃娃
布拉达蔓
布拉迪
布拉迪·铁罐
布拉迪威龙
布拉迪巴尔
布拉迪斯拉发
布拉迪斯拉发城堡
布拉迪斯拉发站
布拉邦特亚麻布
布拉邦特花边
布拉酵母菌
布拉里-佛尔蒂悖论
布拉金
布拉金卡河
布拉阿姆斯亚麻布
布拉雪大板层
布拉雷吉亚
布拉雾
布拉韦
布拉风
布拉马普得拉河
布拉马普特拉河
布拉马疖
布拉高克
похожие:
多布拉
东布拉
甘布拉
帕布拉
塔布拉
阿布拉沙
乌松布拉
雍布拉康
纳兹布拉
乌布拉金
狄布拉因
拉布拉多
布松布拉
布琼布拉
阿布拉姆
阿罕布拉
科英布拉
维布拉克
坯布拉绒
加布拉尔
科布拉河
宁舒布拉
岑塔布拉
巴布拉族
希布拉河
阿库布拉
上切布拉
库布拉河
柯卡布拉
马布拉卡
恩布拉敏
小布拉河
艾布拉姆
帕布拉德
奥兰布拉
奥布拉河
普布拉尚
坦布拉琴
新布拉瑟
纳布拉琴
伊布拉辛
阿布拉河
霍布拉克
塔布拉鼓
哈布拉度
欧布拉奇
热布拉克
哈拉布拉镇
拉布拉多犬
罗特布拉特
坎布拉克棉
契布拉什卡
拉布拉多鸭
拉布拉布市
卡拉布拉克
拉布拉多人
林德布拉德
比布拉克斯
阿拉罕布拉
阿南布拉州
拉布拉多海
泰布拉雀鲷
科布拉民兵
奥朗布拉人
阿布拉明科
北布拉班特
托布拉霉素
艾迪布拉斯
黑布拉痒疹
库莱布拉岛
车布拉希卡
阿尔罕布拉
阿克萨布拉克
维拉卡布拉尔
拉布拉多猎犬
拉布拉多海盆