干旱的
такого слова нет
干旱 | 的 | ||
в русских словах:
аридный
干旱的 gānhàn de
сухменный
〔形〕〈俗或方〉сухмень 的形容词. ~ое лето 非常干旱的夏天.
сухмень
〔阴〕〈俗或方〉 ⑴非常干旱的气候, 干燥的风. ⑵极度干旱的土壤.
сухой
1) 干[的] gān[de], 干燥的 gānzàode; (о погоде и т.п.) 干旱的 gānhànde; (пересохший тж.) 干涸的 gānhéde
сухое лето - 干旱的夏天
в примерах:
干旱的夏天
сухое лето
"撒哈拉"这个名字使人想起干旱的沙漠情景。
The name Sahara conjures up images of a desert of aridity.
我是贝壳伊施玛,海洋之子,但现在是这可悲海滩上的一个弃子!一只被放逐的贝壳,被宣判要在干旱的天空下生活,而不是他的故乡,那温柔的水乡。
Зови меня Ишмаллюск; я - сын моря, изгнанник, очутившийся на этих жалких берегах! Я обречен жить под этим сухим небом, а не в своей стихии - в нежной воде.
干旱年头
засушливый год
战胜干旱
conquer drought
连年干旱
successive years of drought
干旱来袭!
Засуха!
(中)无雨, 干旱
бездождие бездождье
炎热干旱区
жаркая засушливая область
灌溉干旱地区
обводнять засушливые районы
干燥(地)区, 干区, 干旱地带
аридный район
与干旱作斗争
бороться с засухой
作好干旱准备;备旱
готовность к засухам
今年北方干旱。
This year the drought has hit the country’s north.
北方连年干旱。
In the north, there’s been drought in successive years.
七月的干旱 期
июльская сушь
植物耐过了干旱
Растение легко перенесло засуху
生物群落:干旱
Биом: Засушливый
北方持续三年干旱。
The north has suffered from drought for 3 consecutive years.
荒漠化、土地退化和干旱
опустыниваниe, деградация земель и засуха
干旱使农作物歉收。
Drought has dwindled the crops.
热带和温带的干旱地区
arid regions in tropical and temperate zones
在干旱时期定量供应水
Rationing water during the drought.
非洲干旱风险与发展网
Африканская сеть по уменьшению риска засухи и содействию развитию
干旱期间庄稼都枯死了。
The crops died during the drought.
干旱地区水文区域讨论会
Региональный семинар по гидрологии засушливых зон
干旱造成农作物歉收。
The crops failed because of the drought.
同干旱进行顽强的斗争
put up a tenacious fight against the drought
由于长期干旱,庄稼歉收。
Owing to the long drought, the crops have failed
国际干旱地区研究方案
Международная программа исследований засушливых зон
干旱使那地区断了水。
The dry spell choked off the supply of water in that area.
干旱土壤团聚体的稳定性
soil-aggregate stability
防治荒漠化和干旱办事处
Бюро по борьбе с опустыниванием и засухой
干旱在非洲造成了饥荒。
Drought has caused famine in Africa.
长时间干旱,水源都枯竭了。
После долгого засушливого периода все (водные) источники пересохли.
水果缺乏是由干旱引起的。
The scarcity of fruit was caused by the drought.
国际干旱地区农业研究中心
Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах
半干旱地区谷物研究和开发
исследование и развитие зерновых культур в засушливых районах
国际半干旱热带作物研究所
Международный научно-исследовательский институт по изучению культур полуаридных тропических зон
大地在干旱时变得无水分了
Земля обезводела в засуху
阿拉伯干旱地区和干地研究中心
Арабский центр исследования засушливых районов и неорошаемых земель
这是恶兆,今年会有干旱。
Дурной знак. Будет сухой год.
干旱和冰雹都没能影响收成
ни засуха, ни град не трогали урожай
南部非洲干旱紧急状况方案
чрезвычайная ситуация в связи с засухой в южной части Африки
由于干旱,牲口成群成群地死去。
Herds of cattle were dying off because of the draught.
干旱和荒漠化国际专题讨论会
Международюный симпозиум по вопросам засухи и опустынивания
撒哈拉以南非洲干旱地区倡议
Инициатива по засушливым зонам Африки к югу от Сахары
在半湿润至干旱范围内的变化
to vary from subhumid to arid
非洲干旱饥荒特别紧急援助基金
Специальный фонд чрезвычайной помощи для борьбы с засухой и голодом в Африке
干旱和半干旱地区水资源研究和培训地区中心
Региональный центр профессиональной подготовки и исследования водных ресурсов в засушливых и полузасушливых районах
发生干旱时无法修建此改良设施。
Это улучшение нельзя построить во время засухи.
发生干旱时无法修复此改良设施。
Это улучшение нельзя отремонтировать во время засухи.
干旱地区需要灌溉才能使作物生长。
Irrigation is needed to make crops grow in dry regions.
干旱地区太阳能和风能国际专题讨论会
Международный симпозиум по использованию солнечной энергии и энергии ветра в засушливых зонах
尽管遭受干旱,还是获得了好收成。
A good harvest was obtained in spite of the drought.
要使庄稼在干旱地区生长就需灌溉。
Irrigation is needed to make crops grow in dry areas.
非洲干旱饥荒特别紧急援助基金章程
Устав в Специального фонда чрезвычайной помощи для борьбы с засухой и голодом в Африке
非洲气候状况和干旱问题科学圆桌会议
научное совещание за круглым столом по климатическим условиям и засухе в Африке
南部非洲干旱问题机构间方案拟订小组
Межучрежденческая группа по составлению программ в связи с засухой в южной части Африки
非洲、近东、中东干旱和半干旱牧地生态管理方案
Международная программа по экологически рациональному использованию пастбищных угодий в засушливых и полузасушливых районах в Африке, на Ближнем и Среднем Востоке
生物技术促进干旱地区生产非洲区域讨论会
Африканский региональный приктикум по применению биотехнологии в сельскохозяйственном производстве в засушливых районах
半干旱粮食研究与发展协商咨询委员会
Консультативно-совещательный комитет по изысканиям и разработкам в области производства продовольственного зерна в полупустынных районах (ОАЕ)
干旱、荒漠化和自然灾害问题常设委员会
Постоянный комитет по борьбе с засухой, опустыниванием и стихийными бедствиями
天气干旱了这么久,这场雨成了农民的救星。
After so much dry weather, the rain has been the farmer’s salvation.
干旱和半干旱地区的水资源-交流文化知识和做法
Водные ресурсы в засушливых и полузасушливых зонах, обмен опытом в области культуры
政府间抵抗干旱和其他自然灾害影响机构
Межправительственный орган в целях ликвидации последствий засухи и других стихийных бедствий
半干旱热带地区特定粮食作物的技术转让
Передача технологии выращивания отдельных продовольственных культур в полузасушливых тропических зонах
遥感应用于农业、干旱和荒漠化国际训练班
Международные учебные курсы по применению дистанционного зондирования в сельском хозяйстве для мониторинга засухи и опустынивания
植物经过长期干旱之后干枯得如同火绒一般。
The plants are as dry as tinder after this long drought.
拉丁美洲及加勒比干旱和半干旱地区水资源中心
Centre for Arid and Semi-arid Zones of Latin America and the Caribbean
半干旱国家应用遥感于实用农业气象学国际讨论会
Международный семинар по применению дистанционного зондирования в области оперативной агрометеорологии в странах с полузасушливым климатом
拉丁美洲和加勒比区域干旱和半干旱土地区域技术合作网
Региональная сеть технического сотрудничества по засушливым и полузасушливым землям стран Латинской Америки и Карибского бассейна
干旱少雨使原本就很严重的粮食短缺问题更加严重。
The lack of rain aggravated the already serious shortage of food.
干旱半干旱土地的可持续水资源管理国际专题讨论会
Международный симпозиум по устойчивому управлению водными ресурсами в засушливых и полузасушливых районах
非洲干旱地区可持续森林管理的标准和指标专家会议
Совещание экспертов по критериям и показателям устойчивого лесоустройства в засушливых зонах Африки
一个最靠近太阳系的恒星,环绕其运行的干旱世界。
Безводная планета, находящаяся на орбите ближайшей к Солнечной системе звезды.
援助发生干旱、饥荒和营养不良的发展中国家信托基金
Целевой фонд для развивающихся стран, страдающих от засухи, голода и недоедания
受干旱和荒漠化影响的撒哈拉以南非洲国家特别方案
Специальная программа для африканских стран к югу от Сахары, пострадавших от засухи и опустынивания
因为长时间的干旱,农民们对于好收成的前景是怀疑的。
Because of a long drought, the farmers are doubtful about the prospect of a good yield.
她守护神圣树丛,将枯萎、干旱与失格者摒除在外。
Она защищает священные рощи от болезней, засухи и касты «невидимых».
蝗虫呼呼作响,尘土在热风中翻腾。大地因干旱不断开裂。
Раскаленный ветер разносит тучи пыли, повсюду слышен треск цикад. Земля потрескалась от засухи.
农发基金撒哈拉以南非洲干旱和荒漠化受灾国特别方案
Специальная программа Международного фонда сельскохозяйственного развития для африканских стран к югу от Сахары, пострадавших от засухи и опустынивания
风暴和干旱途经时有较高几率移除单元格之前获得的肥沃度。
Буря или засуха очень часто удаляет бонус плодородности, полученный ранее.
风暴和干旱途经时有中等几率移除单元格之前获得的肥沃度。
Буря или засуха, как правило, удаляет бонус плодородности, полученный ранее.
风暴和干旱途经时有较低几率移除单元格之前获得的肥沃度。
Буря или засуха может удалить бонус плодородности, полученный ранее.
无情的阳光直射干旱龟裂的大地。上天毫不留情,一滴雨水也不愿降下。
Безжалостное солнце выжигает иссушенную землю. Уже давно не было дождя, и небеса не предвещают ничего хорошего.
联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约
Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке; Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием
利用生物技术和传统作物改良办法促进半干旱热带地区可持续农业
Биотехнология и улучшение традиционных культур в целях устойчивого земледелия в полузасушливых районах тропической зоны
在干旱季节,那些部落的人们总是请来巫师,相信他会使老天赐雨。
In times of drought, the members of the tribe would consult the medicine man in the belief he could make it rain.
联合国/气象组织/欧空局/粮农组织遥感应用于半干旱国家实用农业气象学国际训练讨论会
Организуемый Организацией Объединенных Наций/ИВМО/ЕКА/ФАО международный учебный семинар по пременению дистанционного зондирования в оперативной агрометеорологии в полузасушливых странах
联合国/欧空局利用气象卫星和其他空间数据进行干旱评估和植被观察训练班
United Nations/ESA Training Course on Drought Assessment and Vegetation Monitoring with Weather-Satellite and Other Space Data
降水量长期减少会引发干旱,使农作物生长困难甚至颗粒无收,从而引发 食物短缺。
Засуха – это продолжительный период отсутствия осадков, во время которого сельскохозяйственная деятельность затруднена или невозможна. Засуха приводит к уменьшению производства пищи.
那么是时候把锦鱼公主请回家了!她会像春雨一样滋润你的农田,让干旱消失得无影无踪……”
Тогда купи "Принцессу цзинь-юй"! Она омоет твой сад, словно чудесный весенний дождь, она напоит..."
但是这个回答没能解释那些在洪水中淹死的人,在闪电引起的森林火灾中活活烧死的人或者在干旱时饿死或渴死的人的不幸。
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
大型干旱可持续5回合,而极端干旱将持续10回合。干旱发生期间无法重建或替换改良设施。干旱结束后不会带来任何加成。
Сильная засуха длится 5 ходов, а катастрофическая – 10. Во время засухи улучшения нельзя отремонтировать или восстановить. По окончании засухи клетки не получают никаких бонусов.
拥有水渠、堤坝、浴场区域或梯井改良设施的城市在干旱中不会蒙受 食物产出-1的减益,但其改良设施仍会遭到掠夺。
В городах с акведуком, дамбой, банями или ступенчатыми колодцами засуха не даст штрафа к производству пищи (-1 от производства пищи), но улучшения все равно пострадают.