平地而起
píngdì ér qǐ
появляться на пустом месте
píngdì'érqǐ
rise from the level groundпримеры:
平地起孤丁
неожиданная неприятность; споткнуться на ровном месте)
平地起风波
a storm out of nowhere
欸欸欸,怎么平地起风了?啊,是山坡上的丘丘萨满。
Ой-ой-ой, что это вдруг ветер такой поднялся? А! Вон шамачурл на склоне!
僵尸之墙伤害提高,且僵尸会拔地而起
Зомби наносят больше урона и выкапываются.
他们就是在那里赞颂~你们~!你们就是在那里与他们平起平坐。而那里也是你们成为守护者前的最后一次守夜之处。
Именно там они прославляли ВАС! Именно там вы ходили среди них, как равные. И именно там вы провели свою последнюю бессонную ночь перед тем, как встать на стражу.
俗语说:“万丈高楼平地起”,只要肯从基层踏实干起,终有成功的一天。
Как говорится: «самые высокие башни начинаются с ровного места», если ты готов усердно и основательно работать с низового звена, в конечном счёте добьёшься успеха.
一个巨兽般的阴影高悬于孤岛般的艾米涅特区之上——那是横贯加姆洛克的8/81高速公路高架桥。混凝土立柱从破败的木屋间拔地而起,地平线上港口机械的模糊轮廓依稀可见……
Чудовищная тень высоко над дымоходами района отчуждения — шоссе 8/81, проходящее над районом Джемрок. Бетонные колонны поднимаются из земли среди хлипких деревянных домов. В дымке на горизонте виднеются портовые краны...»
пословный:
平地 | 而 | 起 | |
1) равнина, ровное (гладкое) место
2) спокойное пространство (обр. в знач.: тишина, ясное небо)
3) выравнивать почву
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|