年三十儿
nián sānshír
вм. 年三十
ссылается на:
年三十nián sānshír
30 декабря по лунному календарю, канун Китайского нового года
30 декабря по лунному календарю, канун Китайского нового года
niánsānshír
see niánsānshí(r) 年三十примеры:
三十年代
тридцатые годы
一去三十年
прошло тридцать лет с тех пор, как [он] ушёл
三十年之通
общий итог за тридцать лет
我们的儿子莱昂提尤斯差不多三十年前就搬到古赫洛登了,我仍然很想他。
Наш сын Леонтий уехал в Старый Хролдан почти 30 лет назад. Я скучаю по нему.
七十八年三十腊
из 78 лет жизни 30 лет провёл в монашестве
我姑姑守寡三十年。
My aunt has remained a widow for 30 years.
“你没必要跟∗我∗说摇滚乐落伍。我可是未来人。我早在三十年代就抛弃摇滚乐了。傻逼摇滚。”(啐。)
«Мне не нужно напоминать о том, что рок отсталый. Я — человек будущего. Рок перестал для меня существовать еще в тридцатые. Он для идиотов». (Сплюнуть.)
快三十年了,至今。
Уже почти тридцать лет.
卖懒!卖懒! 卖到年三十晚。人懒我不懒!
Продаю лень, продаю лень! Продаю до кануна нового года, другие будут ленивы, а я нет!
他在邮局服务了三十年
он тридцать лет прослужил на почте
到现在……快三十年了。
Уже почти тридцать лет.
三十年过去了,弹指一挥间。
Не успел и глазом моргнуть, как прошло тридцать лет.
处三年以上十年以下有期徒刑
наказывается лишением свободы на срок от 5 до 10 лет
三十年代他住在加拿大。
He lived in Canada in the thirties.
多少年了…三十?哦不,四十年?
Сколько лет уже прошло... Тридцать? Сорок?
他在台北做律师已有三十年。
Он работает юристом в Тайбэе уже тридцать лет.
她三十年代在英国受教育。
She was educated in England in the 1930s.
国际水稻研究所三十年的计划
plan for IRRI'S third decade
在三十年代有很多麻疯病人。
There were many people with leprosy around the age of thirty.
奥利佛在电影界工作三十年。
Mr. Oliver worked for 30 years in the movies.
这种新药是三十年研究的成果。
The new medicine is the harvest of thirty years' research.
那是三十年来毁灭性最大的风暴。
It was the most destructive storm in 30 years.
这本小说在三十年代曾广为流传。
The novel had an enormous vogue in the 1930's.
他已有十三年未在电影中露面了。
He hadn't appeared in a film for thirteen years.
那位喜剧演员在三十年代非常走红。
The comedian enjoyed great popularity during the 30's.
他在三十年代初达到了权力的顶峰。
He reached the apex of power in the early 1930s.
他从政三十年之后,终于决定退出政坛。
After thirty years in politics, he is finally bowing out.
二十世纪三十年代发生严重的经济衰退。
There was a serious slump in the 1930s.
她经营这个商店已三十年了, 认为应该停业了。
After managing the shop for thirty years she decided it was time to put up the shutters.
他前后用了十三年的时间,终于完成了这部历史名著。
До и после он затратил 13 лет, в конце концов закончил этот исторический шедевр.
不是,我只是陈述事实,三十年了…你一点都没变。
Скорее, констатация факта. Тридцать лет... и ты ничуть не изменился.
最近的经济不景气是自三十年代以来最严重的一次。
The recent economic recession is unparalleled since the 1930s.
据说她在莫拉汉姆家干了三十年,一点都不见老……
Говорят, она служит у Мурлегемов вот уже тридцать лет. Надо же, ни на день не состарилась!
“他们不会懂的,老兄——他们又不在这儿。”他转向你。“我们一周内发生了三起枪击,孩子们死去了,到处都是该死的∗涂鸦∗——你们这些条子三十年代以来再没出现过。”
Брат, они просто не в курсе. Их здесь не было. — Он поворачивается к тебе. — Тут было по три перестрелки в неделю, мертвые дети, ∗граффити∗ повсюду — вы, копы, с тридцатых тут не показывались.
我干这行已有三十年了,只有最好的剑士才配得上我的作品。
Я в этом ремесле уже тридцать лет. Мои товары только для лучших бойцов и фехтовальщиков.
171年的霜落月三十日。三十年前的事了。浩大战争就是那天开始的。
30-е Начала морозов, 171-й год. Тридцать лет назад. В тот день началась Великая война.
注意到那柄断剑:执剑人真是倒了是十三年的霉。问问这是不是他的。
Обратить внимание на сломанную рапиру: плохая примета, сулит тринадцать лет несчастья. Спросить, его ли это оружие.
发展管理区域会议: 三十年的经验、出现的挑战和未来的优先事项
Региональная конференция по управлению развитием: тридцатилетний опыт, возникающие проблемы и будущие приоритеты
安妮和玛丽在此后的三十年中一直保持着她们之间的友谊。
Ann and Mary maintained their friendship for the next thirty years.
你很少谈你自己,对吗,霍理克?你我相伴三十年,我却几乎不了解你。
Ты о себе никогда ничего не рассказываешь, Хорик. Клянусь, мы с тобой 30 лет вместе, а я тебя считай что и не знаю.
是三十年前的事了。171年的霜落月30日,浩大战争就是那天开始的。
30-е Начала морозов, 171-й год. Тридцать лет назад. В тот день началась Великая война.
我不能说我非常喜欢钓鱼,但是算起来我也已经钓了有二三十年了吧。
Не скажу, что мне так уж нравится рыбачить. Последний раз мне этим приходилось заниматься 20, а то и 30 лет назад.
三十年来,我以指挥官的身分在军团中服役。参加过浩大战争。
Тридцать лет я служил командиром в Легионе. Я сражался в Великой войне.
三十年前,他们入侵了帝国,险些将其灭国。同时还击溃了刀锋卫士。
Тридцать лет назад они вторглись в Империю и почти уничтожили ее. При этом погиб и орден Клинков.
三十年来,我以指挥官的身份在军团中服役。参加过浩大战争。
Тридцать лет я служил командиром в Легионе. Я сражался в Великой войне.
пословный:
年三十 | 三十儿 | ||