并历数眼下需要用钱的地方:圆明园、热河山庄、山东等地剿匪的军饷、救灾,还有新疆兆惠催要的军饷
пословный перевод
并 | 历数 | 眼下 | 需要 |
= 並, 1)
1) объединить(ся); соединить
2) рядом, вместе; одновременно; параллельно
3) перед отрицанием отнюдь, вовсе; ни в коем случае
4) союз и, к тому же
|
lìshǔ
1) исчислять; считать, пересчитывать
2) календарь; летосчисление
3) судьба, рок
lìshù
1) период [года] (см. 历节)
2) веление неба; судьба, рок
|
1) перед глазами
2) сейчас, немедленно, моментально, сразу
3) скоро, на носу
|
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|
要用 | 用钱 | 的 | 地方 |
1) расходовать деньги; расходование средств
2) комиссионное вознаграждение; комиссионные
|
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|
: | 圆明园 | 、 | 热河 |
1) Жэхэ (провинция в северо-восточной части Китайской Республики в 1928-1955 гг. с административным центром в городе Чэндэ)
2) река Жэхэ (приток реки Луаньхэ (滦河))
|
河山 | 山庄 | 、 | 山东 |
реки и горы (обр. в знач.: родная земля)
|
等地 | 剿匪 | 的 | 军饷 |
1) и другие территории
2) такой большой, такого размера, такой как
3) данная местность
|
、 | 救灾 | , | 还有 |
1) оказывать помощь бедствующим (пострадавшим от стихийных бедствий)
2) предотвратить [грозящее] бедствие
|
新疆 | 兆 | 惠 | 催 |
1) книжн. предзнаменование; предвещать
2) миллион; мега-
|
тк. в соч.
1) благодеяние; милость; делать добро; оказывать милость
2) удостоить; преподнести (подарок)
|
I гл.
1) побуждать, подгонять, торопить, возбуждать, стимулировать
2) наседать, нажимать
II словообр. мед. -гонный, -творный
Чхве, Цой (корейская фамилия) |
要 | 的 | 军饷 | |
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |